Holy Quran: Sura 002 Aya 008
2018-11-18 本文已影响4人
Yusuf_

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ
Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi al-akhiri wama hum bimu/mineena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 有些人说:我们已信真主和末日了。其实,他们绝不是信士。 |
YUSUFALI | Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe. |
PICKTHAL | And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not. |
SHAKIR | And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not at all believers. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Before |
2:8.1 | ومن | 从 | And from | |
2:8.2 | الناس | 人 | People | |
2:8.3 | من | 从 | from | 见2:4.8 |
2:8.4 | يقول | 说 | Says | |
2:8.5 | آمنا | 相信 | believe | |
2:8.6 | بالله | 安拉,真主 | in Allah | 参1:1.2 |
2:8.7 | وباليوم | 和日子 | And the Day | |
2:8.8 | الآخر | 末 | Last | |
2:8.9 | وما | 和什么 | And what | 见2:4.6 |
2:8.10 | هم | 他们 | they | 见2:4.11 |
2:8.11 | بمؤمنين | 不相信 | Not believe |
<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>