波斯波利斯

汇总《回回馆译语》中的波斯语词汇

2018-08-31  本文已影响55人  Rose_清扬婉兮Roshan

明代回族语言《回回馆译语》之回回语(中亚波斯语)词汇,供波斯语学员学习

(一)节选《回回馆译语》人物门

君/皇帝/伟大的王:پادشاه،padshah,“帕的沙黑/帕的傻”

臣:وزیر،wezir,“我即儿”

圣/先知:پیغامبر،peygamber,“拍昂百儿”

贤:حکیم،hekim,“黑期尹”

官:امیر،amir,“阿米儿”

吏:نویسنده،niwisende,“你伞得/匿微撒得”

使:ایلچی،ilçï,“以里赤/引力尺”

军:لشکر،leshker,“勒失克儿”

祖:جد،jedd,“折得”

父:پدر،peder,“迫得儿”

母:مادر،mader,“妈得儿”

妻:زن،zen,“簪”

兄:دادر،dader,“打得儿”

兄弟:براذر،birazet/berader,“比剌则儿”

子:فرزند،ferzend,“法儿簪得/法儿鐕得”

女儿/女孩:دختر،döxter,“朵黑忒儿/朵諕忒儿”

亲:خویش،xïsh,“或失/黑失”

主/真主:خاوند،xawend,“哈湾得”

客:مهمان،mihman,“米黑妈恩”

师:اسناد،ustad,“吾思他得”

师:استاذ،ustaz,“吾斯塔孜”

徒:شاگرد،shagird,“沙几儿得”

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

老:پیر،pir,“批儿/辟尔”

少:جوان،jewan,“主洼恩”

僧:توین،töwin,“脱因”

道:مغ،mug,“木额”

农:کشاورز،kishawerz,“起沙斡儿子”

商:سوداگر،sewdager,“嫂搭革儿”

医:طبیت،tebib,“忒必卜”

卜:فالگوی،falgöy,“法勒锅衣”

仙:نیکمرد،nékmerd,“也克默儿得”

佛:بت،but,“卜忒”

鬼:دیو،déw,“刁/迭务”

工/手艺人:حرفهور،hïrfetwer,“黑儿法斡儿”

夫:شوی،shöy,“朔衣/搠亦”

人:آدمی،ademi,“阿得密”

民:رعیت،reïyet,“勒额夜忒/勒以叶剔”

叔:عمک،ammek,“阿默克”

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

侄:دادر ژاده،dader zade,“打得儿咱得”

姑母:عمه،emme,“俺默/奄默”

嫂:ینگه،yengï,“眼革”

婢:کنیزک،kenizek,“克你则克/克匿则克”

邻:همسایه،hemsayé,“罕撒夜”

孙:نبیره،nebire,“纳必勒/乃必勒”

你:تو،tu,“秃”

我:من،men,“蛮”

他:وی،way,“歪”

仆:غلام،gulam,“五剌恩/五良”

秀士:دبیر،debir,“得比儿”

将军:مبارز،mubariz,“母把力子”

樵人:هیزمزننده،hizöm zenende,“血津则南得”

渔人:ماهی گیر،mahigir,“马希几儿”

厨役:تباخ،tebbax,“忒巴黑”

猎人:صیاد،seyyad,“塞呀得/赛丫得”

画士:نقاش،neqqash,“纳噶石”

乐人:مطرب،mutrib,“母忒力卜”

相士:فراست،fïraset,

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

汉人:خنای،xetayi,“黑他衣”

牧羊:شبان،shuban,“属巴恩”

牧马:کلهبان،löllehban,“克勒巴恩”

牧牛:گاو بان،gawban,“篙巴恩”

牧象:فیلبان،filban,“非勒巴恩”

盗贼:دزد،duzd,“杜子得”

王:وانگ،wang,“王”

文:اهل قلم،ahlïqelem,“阿黑勒葛蓝”

武:اهل سیف،ahlïseyf,“阿黑勒塞夫”

员:نفر،nefer,“纳法儿”

妇:عروس،arus,“阿鲁思”

姐:خواهر،xwaher,“花黑儿/华諕儿”

妹:خواهر خرد،xwahet xurd,“花黑儿户儿得/华諕儿乎儿得”

舅:خال،xal,“哈勒”

波斯国王/新郎/女婿:شاه،shah,“傻諕”

王/苏丹:سلطن،söltan,“笋力汤”

官:میر،mir,“迷儿”

妾:جاریه،yarïye,“鮓儿夜”


(二)《回回馆译语》之饮食门

米:توگی،tugi,“土几/土吉”

饭:آش،ash,“阿石/阿失”

面:آرد،ard,“阿儿得”

油:روغن ,rögen,“罗安”

盐:نمک،nemek,“纳默克”

酒:شراب،shrab,“拾剌卜”

糖:شکر،shïker,“捨克儿”

蜜:عسل،asel,“阿塞勒/阿撒力”

药:دارو،daru,“打鲁”

茶:چا,ça,“叉”

饥:گرسنه،gurusne,“古儿思乃”

渴:تشنه،tïshne,“忒石纳/忒失乃”

饮:آشامیدن،ashamiden,“阿米沙米丹”

吃:خوردن،xörden,“火儿丹”

味:مزه،meze,“默则/买则忒”

甜:شیرین،shïrin,“史里尹”

苦:تلخ،telx,“忒勒黑”

酸:ترش،turosh,“土路石/土六失”

辣:تره،tere,“忒儿勒”

咸:شور،shör,“搠儿/朔儿”

烧:سوختن،söxten,“锁黑贪”

煮:جوشیدن،jöshïden,“卓石丹/卓失丹”

生:خام،xam,“哈恩”

熟:پخته،puxte,“仆黑忒”

汤:شوربا،shörba,“朔儿巴/搠儿把”

饼:نان،nan,“纳恩”

酥:روغن گاو،rögenïgaw,“罗安国”

酪:جغرت،jugrate,“主额剌忒”

酱:کومه،köme,“科默”

调和:آمی ختن،améxten,“阿灭黑贪”

馔:طعام،te'em,“他阿密/塔阿目”

尝:چشیدن،çïshïden,“扯石丹”

馒头:تفکی،tufki,“土夫期”

乳饼:پنیر،penir,“迫你儿”

海味:دریامزه،deryameze,“得儿呀-默则”


(三)节选《回回馆译语》衣服门

衣:جامه،jame,“扎默”

冠:تاج،taj,“他知”

靴:موزه،möze,“抹则”

带:کمر،kemer,“克默儿”

锦:کتی،keti,“克梯/克剔”

段:توار،tewar,“忒洼儿”

绫/丝织品:حریر،herir,“黑里儿”

罗:لای،lay,“剌衣”

布:کرباس،kerbas,“革儿巴思/克儿巴思”

绢:تورقو،turqu,“土儿狐”

丝/丝绸:ابریشیم،abréshem,“阿卜列石尹”

线:ریشته،rishtï,“里石忒/里失忒”

表/面子:ابره،abre,“阿卜勒”

里/(衣服)衬里:آستر،aster,“阿思忒儿”

襟/裙子:دامن،damen

袖:آستین،astin,“阿思梯尹”

帽:کلاه،kulah,“苦剌黑/苦剌諕”

领/胸前贴袋:گریبان،giriban,:己里巴恩

毡:نمد،nemed,“纳默得”

被/丝绸衣服:قضاغند،qezagend,“革咱安得”

丝绸衣服:قزاغند

褥/床/卧铺:بستر،bister,“必思忒儿”

枕头/坐垫:بالشbalish,“把力石/把力失”

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

短上衣/短衫:نیم تنه،nimtene,“恁忒纳”

一种无袖对襟长衫:بیک یا،bikiya,“比甲”

袄/盔甲/女用衬衣:درع،dor',“都儿额”

头巾/衬裤/内衣/面纱:ازار،izar,“以咱儿”

袜:موزه،möze,“抹则”

鞋:کفش,kefsh,“克伏失”

洗脸手巾:روی مال،رو مال،röy-mal,“罗亦—妈力”

西洋巾/布省/州/故乡:

کرباس ولایت،kerbasï wïlayet

“克儿把思微剌叶剔”

花样:گلدار،guldar,“故勒搭儿”

衬/靴子:نمدموزه،nemed

möze,“乃默得抹则”

皮衣:فرو،ferv,“法儿只/法衣”

(衣服)面子/(衣服)衬里:ابره استر،abreaster,“阿卜勒阿思忒儿”

锦绣:اطلس،atles,“阿忒勒思”


(四)《回回馆译语》时令门

年:سال،sal,“撒勒/撒力”

日:روز،röz,“罗子/如孜”

时:ساعت،sa'et,“撒额忒/撒阿剔”

春:بهار،behar,“卜哈儿/白哈儿”

夏:تابستان،tabistan,“他比思塔恩/他必思汤”

秋(波斯阳历四月):تیر ماه،tirmah,“体儿妈黑”

冬:زمستان،zimistan,“即米思他恩/即米思汤”

早:بامداد،bamdad,“榜搭得/邦布达”

晚:شبانگاه،shbangah,“舍榜嘎黑”

朔:اجتماغ،ijtima',“以知体妈额”

望(未来/欢迎):استق با,istiqbal,“以知体革巴”

寒:سرما،serma,“塞儿妈”

暖/热:گرما،germa,“克儿妈/革儿妈”

阴:تیره،tire,“体勒”

晴:صاف،saf,“撒夫”

子(半夜/午夜):نیم شب،nimsheb,“恁舍卜”

丑(黎明/曙光):سحر،seher,“塞黑儿”

寅(早晨/黎明):پگاه،pegah,“仆嘎黑”

卯(午前):ضحوه،zuhwe,“祖黑斡”

辰(龙/水雷):اژدر،ajder,“阿日得儿”

巳:چاشتگاه،çashtgah,“叉石忒嘎黑”

午:استوا،istiwa,“以思体洼”

未(前面/过去正午时分):پیشین،péshïn,“撇什尼”

申(另外的/别的/重新):دیگر،diger,“底革儿/底盖尔”

酉(太阳/向下/走/去):آفناب فرو رفتن،aftab

furö reften,“阿夫他卜府罗夫贪”

戌(晚饭/傍晚):شام،sham,“沙恩/商密/沙目”

亥(睡觉/卧/躺/停止):خفتن،xuften,“虎夫坦/虎伏贪/卧亥”

温:مغتدل،mu'etedi',“母阿忒的勒”

冻:فشردن،“非洗儿丹”

丰年:سال عشرت،salïïshret,“撒勒额石勒忒”

饥荒:سال قحطی،salïqehtï,“撒勒革黑推”

旱灾:آفت خسک،afetïxusk,“阿法梯户石克”

水灾:آفت سماوی،afetii

semawi,“阿法梯塞温”

昨日:دینه،dine,“低纳/底捏”

明日:فردا،ferda,“法儿搭/法儿答”

每天的/天天的:هر روز،herröz,“哈儿罗子”“諕儿罗子”

四季:چهار فصل،çehar

fesl,“叉哈儿法思勒”

五行:پنج غناصر،penj

e'nasur:潘知额纳速儿

去年:سال زونده،salïre

wende,“撒勒勒湾得”

明年:سال آینده ،salïayende,“撒勒阿言得”

冬至:شب یلد،shebyelda,“舍卜夜勒达”

更:پاس،pas,“帕思”

漏:چکی دن،çekiden,“扯期丹”

冷:خنک،xunuk,“虎奴克”

热:گرم،germ,“革蓝/革林”

和好:مواسا،muwasa,“母洼撒”

早:صباح،“塞把黑”

冷:سرد،serd,“塞儿得”

今日:امروز،imröz“因罗子”

后日:پس فرد،perferda,“拍思法儿达”

几日:چند روز،çendröze,“諂得罗子”

今月:این ماه،inmah,“因妈諕”

下一个月:ماه آمده،mahi

ayende,“妈吸阿演得”

月初:سرماه،serïmah,“塞力妈諕”


(五)《回回馆译语》身体门

头:سر،ser,“塞儿”

面:روی،röy,“罗衣”

眉:ابرو،abrö,“阿卜罗”

发:موی،möy,“抹衣/母衣”

眼:چشم،çeshm,“彻深”

耳:گوش،gös,“锅石/锅失”

鼻:بینی،bini,“比你/比匿”

口:دهان،dehan,“得哈恩/得杭”

牙:دندان،dendan,“胆搭恩/胆当”

舌:زبان،zeban,“则巴恩/则邦”

心:دل،dïl,“的勒”

足/脚:پای،pay,“帕衣/帕亦”

瘦:لاغر،lager,“剌额儿”

阴:فرج،ferj,“法儿知”

阳:ذکر،zeker,“则克儿/则克热”性:خوی،xuy,“乎衣”

命:جان،jan,“扎恩”

言:سخن،söxen,“塞洪/塞昏”

行:عمل،amel,“尔麦里/阿默勒”

行为/实施/工作/做

意/乜贴:نیت،niyyet,“你夜忒”

意图/心愿/决心/打算/要求

形:صورت،suret,“苏勒忒/索莱提”

肝:جگر،jïger,“止革儿”

勇气/同情/中心/情人

胆:زهر،zehr,“则黑勒”

骨:ستخوان،ustuxwan,“五思土黑洼恩”

肉:گوشت،gösht,“锅石忒/祸失忒/郭什”

颌:زنخ،zenex,“则纳黑”

项:گردن،gerden,“革儿丹”

胸:سینه،sine,“洗纳/洗捏”

肺:شش،shush,“束石”

顶:تارک سر،tarekïser,“他儿起塞儿”

拳:مشت،musht,“木石忒”

肩:کیف،ketif,“克替夫”

背:پشت،pusht,“仆石忒/仆失忒”

睛:دیده،dade,“底得”

胃:معده،mé'de,“米阿得”

肠:روده،röde,“罗得”

筋:پی،peh,“拍衣”

鬓/头发:زلف،zölf,“则勒夫”

须/胡子:ریش،rish,“里失/里石”

指:انگشت،engusht,“俺姑石忒”

前额:پیشانی،péshani,“撇沙你/撇傻匿额”

灾:آفت،afet,“阿法忒”

泪:آبدیده،abïdide,“阿卜底得”

血:خون،xun,“乎恩”

身:تن،ten,“贪”

咽喉:حاقوم،hulqum,“虎鲁故恩”

疾病:بیمار،bémar,“别妈儿”

体:اندام،endam,“俺搭恩”

貌:بشره،beshere,“百舍勒”

膝:زانو،zanu,“咱奴”

脸:رخساره،ruxsare,“鲁虎撒勒”

脑:قفا،qefa,“革法”

肘:آرنج،arenj,“阿林知”

唇:لب،leb,“勒卜”

腿:ران،ran,“郎”

脐:ناف،naf,“那伏”

肋:بغل،begel,“白额力”


(六)《回回馆译语》鸟兽门

虎:پلنگ،pelang,“迫郎克/珀郎和”

狮:شیر،shér,“赊儿”

象:فیل،fïl,“非勒”

骆驼:شتر،ushtur,“五十土儿/兀失秃儿”

马:اسب،asb,“阿思卜”

牛:گاو،gaw,“噶兀”

羊:گوسفند،gösfend,“果思番得”

鱼:ماهی،mahi,“马希/妈希”

鹅:قاز،qaz,“噶子/嘎子”

鸭:بط،bett,“百忒/白忒”

狐:روباه،rubah,“鲁巴黑/罗把”

兔:خرگوش،xergösh,“黑儿锅石/諕儿锅失”

猪:خوک،xuk,“乎克”

犬/狗:سگ،seg,“塞克/塞革”

燕:فراشتوک،ferashturuk,“法剌石土路”

鹰:اسور،aswer,“阿思斡儿”

猴:حمدونه،hemdone,“罕都纳/罕都乃”

豹:یوز،yöz,“遇子/郁子”

狗崽子:یوزه

莺:جانور،janwer,“扎奴斡儿”

鹅/食雀/鹰:باشه،bashe ,“巴舍”

蛇:مار،mar,“妈儿”

麝香:مشک،mushk,“木石克/木失克”

猫:گربه،gurbe,“古儿百/古儿白”

鼠:موش،mush,“母石/木失”

苍蝇:مگس،meges,“默革思”

蚊子:پشه،peshe,“迫舍”

蝉:ژمره،jïmur,“日母勒”

娥/蝴蝶:پروانه،perwane,“迫儿洼纳”

虫:کرم،kirm,“乞林”

蚁:مورچه،mörçe,“抹儿彻”

飞:پریدن،periden,“迫里丹”

鸣:بانك,bank,“邦克”

唤礼:بانگ

毛:پشم،peehm,“迫深”

翅:بال،bal,“巴勒”

蹄:سنب،sönb,“孙卜”

爪:پنگال،çengal,“展噶勒”

麒麟:زرافه،zerrafe,“祖剌法”

鳞:فلوس،fulös,“府罗思”

凤凰:سیمرغ،simurg,“洗木儿额”

鹦鹉:طوطی،tötï,“脱推/土推”

鸳鸯:لحام،lïhem,“鲁哈木”

孔雀:طاوس،tawus,“他屋思/塔兀思”

蛤蟆:چغز،çegz,“彻额子”

翡翠:چرچری،çïlçï,“赤儿赤里”

蝗虫:ملخ،melex,“默勒黑”

蟒:نهنگ،nehang,“纳杭克/那杭革”

熊:خرس،xïrs,“黑儿思/諕儿思”

獐:آهو،ahu,“阿乎”

鹿:گوزن،gewezen,“革斡津/革外子”

雌:ماده،made,“马得”

雄:نر،ner,“纳儿”

骡:استر،ester,“阿思忒儿”

貂鼠:گیش،gésh,“期石/茄石”

中亚阿拉伯马:ارقوماق،arqumaq,“阿儿兀妈革/阿鲁革马”

螃蟹:سرطان،seretan,“塞儿汤”

龟:سنگ پشت،sangpusht,“桑吉仆失的”

鸡:مرغ،murg,“木儿额”

雁:سور،sewe,“塞外儿”

鹰:باز،baz,“巴子

海青/苍鹰/猎鹰:شاه باز،shah baz,“傻諕巴子”

仙鹤:اغر،ugar,“兀嘎儿”

野鸡:تذرو،tazerw,“忒得儿微”

喜鹊:عقعق،aqeq,“阿克”

鹄/乌鸦:کلاغ،kulag,“苦郎革”

乌鸦:زاغ،zag,“咱额”

老鹳:لگلگ،legleg,“勒革勒革”

山羊:تکه،tekke,“忒革”

黄羊:نخجیر،nexjiir,“乃黄炙儿”

银鼠:آس،as,“阿思”

羊羔:بره،berre,“摆勒”

牛犊:گوساله،gösale,“果撒勒”

马:ایغر،eyger,“矮额儿”

骡马:مادیان،madïyan,“妈的洋”

西马(猎犬):تازی،tazi,“塔即”

达马(蒙古马):اسب مغول،asbïmögl,“阿思必卯恶力”

金钱豹:یوزفر،yözfer,“郁子法儿”


(七)《回回馆译语》器用门

弓:کمان،keman,“克妈恩”

箭:تیر،tir,“梯儿”

盔:خود،xud,“乎得/乎的”

甲:جوشن،jöshen,“卓山/招膻”

枪:نیزه،neyze,“乃则”

刀:کارد،kard,“噶儿得”

镫:رکاب،rikab,“里噶卜”

鞍:جناق،junaq,“主纳恩”

盘:طبق،tebeq,“忒百革/忒白革”

碗:کاسه،kase,“噶塞”

壶:صراحی،surahï,“速剌黑/速剌諕”

箸(突厥筷子):چوگی،çögi,

印:تمغا،temga,“贪阿/毯阿”

镜:آینه،ayine,“阿衣纳”

琴:غژک،gijek,“额日克”(一种类似二胡的弹拨琴)

棋:شطرنج،shetrenj,“舍忒蓝知”

香:بوی،böy,“跛亦/钵衣”

画:نقشین،neqshin,“纳革石尹”

旗:علم،elem,“阿蓝”

伞:چنر،çetr,“彻忒儿”

罐/瓶/大壶/瓦罐:کوزه،köze,“科则/颗则”

船:کشتی،kishti,“起石梯”

车:گردون،gerdun,“克儿都恩/克儿东”

席:بوریا،böriya,“钵儿呀/跛力丫”

笛:نای،nay,“纳衣”

鼓:دهل،dohul,“堵户勒”

钟(盅)/杯/茶碗/茶杯:قدح،qedeh,“革得黑”

辔(马笼头/马勒):لگام،lugam,“鲁噶木”

钩:اگز،agez,“阿革子”

帘/巾/屏幕/面罩:پرده،perde,“迫儿得”

锥:درفش،durufsh,“堵路夫石”

磨:آسیا،asiya

杵:کوبه،köbe,“科百”

臼:جواز،juwaz,“主洼子”

灯:چراغ،çïrag,“赤剌额”

瓮:خم،xöm,“昏/乎密”

蓬:بادبان،badban,“巴得巴恩”

鞭:تازیانه،taziyane,“他子呀纳/他即丫捏”

球:گوی،göy,“锅衣”

笙:موسیقار،musiqar,“母洗噶儿”

棹/桌:شیره،shïre,“史勒/湿勒”

凳/椅子:صندلی،sendeli,“散得里/撒得力”

盆:لطن،leten,“勒团/勒贪”扇:باد ویزن،badwizeh,“巴得月簪/把得微鑽”

锅:دیک،dék,“爹克/迭克”

箱:سفط،sefet,“塞法忒”

灯笼:فانوس،fanus,“法奴恩”

蜡烛:شمع،shem,“舍默额”

轿子:محفه،meheffe,“默黑法”

香炉:مجمر،mijmer,“米知默儿/米只默儿”

器:آلت،alet,“阿勒忒”

砲:نفاط،neffat,“纳法忒”

锁:قفل،qufl,“故夫勒”

钥匙:کلید،kïlid,“克里得”

剪:دوکارد،dokard,“都噶儿得”

网:دام،dam,“搭恩”

琵琶:رباب،ribab,“里巴卜”

旗帜:علم هاء،elemha“阿蓝-哈衣”

砲(古代弩炮/抛石机):سنگمنجنیق،sangïmenjeniq,“桑吉满者你革”

斧:تبر،teber,“忒白儿”

弦:زه،zéh,“即諕”

鞍:زین،zin,“即音”

屉:نمدزین،nemedzin,“乃默得即音”

辔:ستام،sitam,“洗他密”

缰:عنان،ïnan,“以寒”

绳:رسن،resen,“勒三”

柜:صندوق،sendoq

床:تخت،text,“忒諕忒”

椅:کرسی،kursi,“苦儿西/库热西”

秤:ترازو،terazu,“忒剌卒”

斗:کر،kurr

碟:طبقچه،tebeqçe,“忒白革彻”

桶:دلو،delw,“旦力兀”

毯:گلیم،gilim,“几里密”

墨:سیاهی،siyahi,“洗丫吸”

汤瓶/水壶/旅行水壶:آفتابه،aftabe,“阿伏他白”

牙刷:مسواك،miswak,“米思洼克/米思瓦克”

炉:تنور،tenur,“忒奴儿”

灯盏:چراغدان،çïragdan,“扯剌额当”

大刀:شمشیر،shemshir,“闪湿儿”

边鼓:طبول،tebul,“吞卜儿”

弓袋:کیش،kish,“欺失”

眼镜:عینک،eynek,“矮乃克”

皮:طوقه،toqe,“忒革”


(八)《回回馆译语》珍宝门

金/金钱:زر،zer,“则儿”

银:نقره،nuqre,“奴革勒”

珍珠:مروارید،mörwarid,“默儿洼里得”

碧玉:یشم،yeshm,“夜深/叶深”

桐:مس،mis,“密思”

铁:آهن،ahen,“阿罕/阿寒”

钱:قاش،qash,“噶石”

物:چیزی،çïz,“赤则”

铅:رزیز،arziz,“阿儿即子”

粉:سپیده،sipéde,“洗撇得”

增白粉:سفیده

货:رخت،rext,“勒黑忒”

玛瑙:جزع،jez,“止则额/者则额”

珊瑚:مرجان،merjan,“默儿扎恩/默儿张”

水晶:بلور،bulur,“卜鲁儿”

琥珀:کهربای،kehröbay,“颗諕—勒把/克黑尔巴衣”

宝贝:گوهر،gewher,“稿黑儿”

玻璃:حلبی،helebi,“黑勒必”


(九)《回回馆译语》珍宝门

猫睛:عین الهر،eynal-hirr,“矮乃力吸儿”

祖母绿:زمرد،zömurrud,“则木鲁得”

红蜡石/红宝石:لعل،l'al,“勒阿勒”

红玉:سرخ یشم،surx

yeshm,“速儿黑 夜深”

黄玉:زرد یشم،zerd-yeshm,“则儿得 夜深”

绿玉:سبز یشم,seb z

yeshm,“塞卜子 夜深”

金钱:دینار،dinar,“底纳儿/第纳儿”

银钱:درم،dïrem,“得蓝”

银珠:شنگرف،shngerf,“山克勒夫”

象牙:عاج،aj,“阿知”

水晶:آب گي نه،abgine,“阿卜几捏”

水银:سیماب،simab,“洗妈卜”

镔铁:پولاد،pölad,“泼剌得”

金刚钻:الماس،elmas,“奄力妈思”

夹玉石/石岩石:یشم بسنگ خاره،yeshm

be sang xare,“夜深 白 桑革 哈勒”


(十)《回回馆译语》文史门

诗:شعر،she'r,“舍额儿”

书/笔记本/练习本:دفتر،defter,“得夫忒儿”

文/句子/词句:عبارت،ibaret,“额巴勒忒/以巴勒忒”

字:خط،xett,“黑忒”

纸:کاغذ،kagez,“噶额子”

墨:بکه،beke,“百克”

笔:قلم،qelem,“革蓝/干兰”

砚:دوات،dewat,“得洼忒/都叶剔”

经:قرآن،qur-an,“古剌恩”

史:تواریخ،tewaréx,“忒洼列黑”

篇:سوره،söre,“苏勒/索尔/苏赖”

序言/前言:دیباچه،dibaçe,“底巴彻”

真字/正楷书法:خطتحقیقی،xetïtehqïqï,“黑忒忒黑革革”

草字/草书:خطمسوده،xetïmusewwede,“黑忒母嫂斡得”

行书:مخلوج،mexluj,“默黑鲁知”

篆字/库法体:خط کوفی،xetïköfï,“黑忒科法”

词典:بیت،beyt,“摆忒”

诗:نظم،nezm,“那尊”

书:کتاب،kétab/kitab,“乞他卜/开塔布”

字/字母:حرف،herf,“哈儿伏”

圣旨:فرمان،ferman,“法儿忙”

敕书:خطاب نامه،xïtabnamï,“諕他卜那默”

来文:ارسال نامه،irsalname,“亦儿撒力那默”

封记:مهر،möhr,“莫諕儿”

名字:نام،nam,“那密”


(十一)《回回馆译语》花木门

树:درخت،dïrext,“得勒黑忒/得勒諕剔”

木:چوب،çöb,“搠卜”

桑:توت،tut,“秃忒”

柳:بید،béd,“别得”

松:سرو,surw,“速鲁”

花:گل،gul,“故勒/谷力”

瓜:بادرنگ،badrang,“巴得郎克/把的郎革”

果:میوه،méwe,“灭斡/也窝”

梨:مرود،murud,“母鲁得”

枣:چبعان،çebgan,“赤卜昂恩/尺卜昂”

李:آلو،alu,“阿鲁”

杏:زردآلو،zerdalu,“则儿答鲁/则儿打鲁”

桃:شفتالو،sheftalu,“舍夫他鲁”

石榴:انار،anar,“阿纳儿/阿那儿”

葵:ختمی،xetmi,“黑忒密”

桂:قحوان،uqhewan,“五革黑洼恩”

菊:بابونج،babunej,“巴卜纳知”

蕊/花苞:غنچه،gönçe,“稳彻”

竹:نی،ney,“奈”

莲:گل نیلوفر،gulnilufer,“故勒你鲁法儿”

茄:بادن جان،badinjan,“把廷扎恩/

葱:پیاز،piyaz ,“痞呀子/痞丫子”

姜:زنج بیل،zenjebil,“簪者必勒/咱者比力”

蒜:سیر،sir,“西儿”

稻:شالی،shali,“沙里”

麦:گندم،gendöm,“敢敦/赶墩”

鲜:طراوت،terawet,“忒剌斡忒”

芋:قلقاس،qulqas,“古勒噶思”

麻:کنب،keneb,“克纳卜”

豆:ماش،mash,“妈石”

韭:گندنا،genden,“敢得纳/坎得那”

枝:شاخ،shax,“沙黑/傻諕”

叶:برگ،berg/betk,“百儿克/白儿叶”

笋:نیشنی،nishïney,“你石奈”

根:بیخ،béx,“别黑”

牡丹:سلی خه،selixe,“塞里黑”

苜蓿:سپست،sipest,“洗卜细忒”

葡萄:نگور،angur,“俺姑儿/昂孤儿”

玫瑰:گلاب،gulab,“古剌卜”

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

橙:نارنج،narenj,“纳林知”

橘:ترنج,turenj,“土林知/土林只”

榛:فندق،fendöq,“分得革/粉得革”

粟:شاه بلوط،shabelut,“舍黑百鲁忒/捨黑白鲁忒”

菜:سبزیر،sebzir,“塞卜即儿”

种:تخم،tuxm,“土昏/秃恨”

茂:برکت،bereket,“百儿克忒/伯色克特”

丁香:قرنفل،qerenful,“革蓝夫勒/革蓝伏力”

西瓜:تربزه،terbuze,“忒儿卜子”

甜瓜:خربز،xerbuz,“黑儿卜子/海儿卜子”

黄瓜:خیار،xïyar,“黑呀儿”

乳香:کندر،kundur,“苦日”

云香:مصطکی،musteki,“母思忒欺”

甘松:سنبل،sönbul,“笋卜力”

片脑:کافور،kaful,“噶伏儿”

豆蔻:جوزبوا،jewzbuwwa,“招子卜洼”

槟榔:فوفل،fufel,“伏犯力”

阿魏(西域草):آنگوژه،angujhe,“昂古则”

黄:ریوند،riwend,“力弯得”

硫黄:گوگرد،gögird,“果吉儿得”

大麦:جو،jew,“招”

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

葫芦:کدو،kedo,“克都”

萝卜:ترب،turb,“秃儿卜”

草:علف،alef,“阿勒夫/阿勒伏”

柴:هیزم،hézöm,“歇尊”

菜:سبزی،sebzi,“塞卜即”

蚕豆:باقلا،baqïle,“把勒”

胡桃(核桃):چارمغز،çar-megz,“叉儿 默额子”

莲子:تخم نیلوفر،tuxmïnélufer,“秃黑密呆鲁法儿”

枣:خرما،xurma,“虎儿妈”

胡椒:فلفل،fïfil,“粉力粪力”

姜:سورن جان،surenjan,“好林张”

苏木:بقم،beqem,“白干”

柳树:درخت بید،dïrextïbéd,“得勒諕剔  别得”

松树:درخت سرو،dïrextïserw,“得勒諕剔 塞儿微”

皮:پوست،pöst,

胡萝卜:گزر،gezer,“革则儿”

阿芙蓉(鸦片):افیون،afyön,“阿伏欲音”

番红花:زعفران،ze'feran,“则阿伏郎”

檀香:صندل،sendel,“撒得力”


(十二)《回回馆译语》声色门

青(深蓝色):کبود،kebud,“克卜得”

红:سرخ،surx,“速儿黑”

黄:زرد،zerd,“则儿得”

白:سفید،sifed/siféd,“洗法得/洗撇得”

黑:سیاه،siyah,“洗呀黑”

紫:نوک،nök,“那克”

蓝:زنگاری،zenkari,“昝噶力/藏嘎力”

绿:سبز،sebz,“塞卜子”

浓:رنگین،rangin,“郎几尹”

浅淡淡:بی رنگ،bérang/birang,“别朗克/比郎克”

染:رنگ کردن،rang

kerden,“郎克

克儿丹”

茶褐:جوزی،jewzi,“爪即”

大红:آل،al,“阿勒”

明绿:سبز روشن،sebzï

röshe,“塞卜子 罗山”

黑绿:سبز تلخ،sebzï

telx,“塞卜子 忒勒黑”

柳青:فستقی،fïsteqe,“非思忒革”

光素:ساده،sade,“撒得”

花样:گل وار،gul

war,“谷力窐儿”

彩色的:الوان،elwan,“奄力汪”


(十三)《回回馆译语》宫殿门

楼/城堡:قلمه،qelime,“革里默”

台:صمه،söffe,“塞法”

殿/别墅:کوشک،köshk,“科石克/科失克”

阁/阳台/阁楼:غرفه،gurfe,“五儿法”

仓/仓库:انبار،enbar,“俺巴儿/奄巴儿”

库:خزینه،xezine,“黑即纳/諕即捏”

寺/清真寺:مسجد،mesjid,“默思只得/麦斯吉德”

房:خانه،xane,“哈纳/哈捏”

门:در،dex,“得儿”

窗:دریچه،deriçe,“得里彻”

梁:سقف،seqf,“塞革夫”

柱:ستون،sutun,“速通/速秃恩”

阶:پغنه،pegne,“迫额纳/卜额捏”

塔/灯塔/清真寺尖塔:مناره،menare,


(十四)《回回馆译语》宫殿门

橼/拐杖/手杖棍:وسه,wese,“我塞”

栏杆/宝座:دارافزین،darafzin,“打儿阿夫即尹”

朝廷:برکاه،bargah,“巴儿噶黑/巴儿噶”

馆驿:یام خانه،yamxane,“呀木哈纳”

宫:ایوان،eywan,“矮洼恩”

庙/祆教寺庙/酒店:مغکده،mugkedï,“木额客忒”

窝:آشیانه،ashïyane,“阿石呀纳”

铺:دوکان،dukan,“堵噶恩/睹康”

天堂:بهشت،bihisht,“比希石忒”

地狱:دوزخ،dözex,“朵则黑/多灾海”

梁:بالار،balar,“巴剌儿”

衙门:دیوان،déwan,“揲窐音”

馆驿:یام،yam,“丫密”


(十五)《回回馆译语》方隅门

东:مشرق،meshriq,“母石力革/默失力革”

西:مغرب،megrib,“默额力卜”

南:جنوب،jenub,“者奴卜”

北:شمال،shïmal,“石妈勒/失妈力”

上:زبر،zeber,“则百儿”

下:زیر،zér,“节儿/接儿”

左:چپ،çep,“彻卜”

右:راست،rast,“剌恩忒/剌恩赐”

前:پیش،pésh,“撇石/撇失”

后:پس،pes,“迫思/拍思”

内:ندرون،enderun,“俺得鲁恩/奄得龙”

外:بیرون،bérun/birun,“别鲁恩/比龙”

中:میان،miyan,“米呀恩/米洋”

[if !supportLineBreakNewLine]

[endif]

边:کرانه،kerane,“克剌纳”

方:مربع،murebe',“母蓝百额”

圆:مدور،mudewwer,“母倒斡儿”

宽:فراخ،ferax,“法剌黑/法剌諕”

窄:تنگ،tang,“汤克/汤革”

角:گوشه،göshe,“科舍”

底:تگ،teg,“忒克”

家:حرم،herem,“黑蓝”

间:یکدر،yekder,“夜克得儿”

这里:اینجا،inja,“因扎”

那里:آنجا،anja,“昂扎”


严禁投机取巧者挪用其他商务,谢谢合作。

 

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读