首页投稿(暂停使用,暂停投稿)语言·翻译英语学习与教育

决定你看不懂长难句的三大障碍

2017-04-25  本文已影响1389人  灵小猫

学了十几年英语了,连一本简单的原版书都看不懂。很多人就说,“我词汇量太差了。”额……这个没毛病。但是不要灰心,你差的不仅是词汇量,而且词汇量是最好解决的东西。不信我给你写几个句子,电子词典随便用,看得懂算我输。

1.But note that porosity is not the same as permeability, which measures the ease with which water can flow through a material; this depends on the sizes of the individual cavities and the crevices linking them.

2.If the pores are large, the water in them will exist as drops too heavy for surface tension to hold, and it will drain away; but if the pores are small enough, the water in them will exist as thin films, too light to overcome the force of surface tension holding them in place; then the water will be firmly held.

3.Men being, as has been said, by nature, all free, equal, and independent, no one can be put out of this estate,and subjected to the political power of another, without his own consent.

4.For when any number of men have, by the consent of every individual, made a community, they have thereby made that community one body, with a power to act as one body, which is only by the will and determination of the majority: for that which acts any community,being only the consent of the individuals of it, and it being necessary to that which is one body to move one way; it is necessary that body should move that way whither the greater force carries it, which is the consent of the majority:or else it is impossible it should act or continue one body, one community,which the consent of every individual that united into it, agreed that it should; and so every one is bound by that consent to be concluded by the majority.

你大概发现了,有些句子的单词还挺简单的,比如最后一句。然而,你看完只有一种感觉——眼已瞎。那么,你大概会说,“是我语法不好。”这样的回答太笼统太敷衍了。以前我们老师总是对学生说,“多听多看多说。”这句话只对我这种天生对语言感兴趣,而且还略有天赋的人有用。对很多人只是一阵风吹过,不留一丝波痕罢了。不要那么套路,我们真诚一点

障碍一:单词的灵活性——语境和词组

首先,看单词不能孤立的看,不同的词汇在不同的语境中表达的含义肯定是不一样的。这个中国话一样。比如,“你帮我把这个东西弄好一下。”和“你信不信我弄死你。”这两个“弄”明显是不一样的嘛。

那么,单词到底怎么背?很多人背单词书。也有很多行家批判单词书,说把单词背死了。但不能这么绝对。单词书把重点单词都归纳了,确实是比较方便的。如果是看文章,效率就会低很多。而且,对于懒人来说,背单词书比一边看文章一边查单词要轻松多了。我很多学生手不离单词书,结果单词还是差的一塌糊涂。或者单词书上的单词背着还可以,放到语境中就理解不了了。所以,背单词要把单词书和听读结合起来。每天背半个小时单词表,再阅读几篇文章,这个过程中你会发现,积累得时间越久,单词书和文章中的单词的重合率越高。再配合着看一点美剧英剧之类的,效果最佳。这已经是比较轻松的既注重量又注重质的记单词的方法了,要是还觉得麻烦。呵呵。

其次,除了语境以外,还有一个更加重要的,就是词组。就像我们中文,一般都是两个字一个词,也有四个字的成语的。不积累这些,看不懂中文。那么英语单词也是一样的,要记词组。大部分都是动词加介词的词组。比如,contribute to; attribute to; ascribe to; due to; result in;

concentrate on; concern about;另外就是介词加名词的词组了。比如,in the majority; on the contrary; in the end; in the way; in the air; over the moon等。固定搭配:between … and …; either … or…; both … and…; neither … nor…等。

障碍二:各种从句——状定宾

从句是很多人的噩梦。一听到从句就觉得很迷。说实话,我以前也搞不清楚从句的。在我托福考过一百多分的时候,我还是无法准确说出各种从句的分类。我只知道,这是个从句,这个从句修饰了什么。至于它的那些代号,我不清楚。后来当了老师,跟学生去解释的时候,才发现这些术语就是准确传递信息的工具。就像我们要交流,必须用统一以及合乎常规的语言一样。对从句进行了准确地概念化归类,才能够在脑海中建立最准确的概念。对于我这种说不出代号却看得懂的人而言,我只是不懂它的名称而已,但是我知道它的用途。比如,我看到一个锤子,我可能不知道英文单词是什么,但是我不会把它吃了,我知道它是用来敲钉子的。而看不懂的人是连它是个锤子,用来敲钉子都搞不清楚,说不定真放嘴里咬一口看看什么味道。

其实从句这个东西特别简单。只要你静下心来,拿一本张道真语法,把各种从句的概念都理一遍,你就懂了。我可以简单笼统的说一下,最核心最常见的三种从句:状语从句;定语从句和宾语从句。状语从句里面有九种常用状语从句,对应了我们中文里的:因为(原因状语从句);虽然(让步状语从句);如果(条件状语从句);当……的时候(时间状语从句);某人做某件事的时候,同时在做着什么(伴随状语从句);为了(目的状语从句);通过(方式状语从句);所以(结果状语从句);比起……(比较状语从句)。

举个简单的例子,Because it is rain, I decide not to go out.前面这个because连接的就是原因状语从句。

定语从句就是专门修饰名词的从句。这个讲起来比较复杂。而且,定语从句往往是让句子变得复杂的罪魁祸首,因为每个名词后面都可以加一个定语或者定语从句做一个修饰,然后继续说。

宾语从句最简单。比如:某某建议大家还是去睡觉吧。“某某”是主语,“建议”是谓语,后面“大家还是去睡觉吧”整个句子是宾语,这就是宾语从句。所以宾语从句的使用范围比较窄,必须跟在某种可以表达的谓语后面。比如,say, suggest, think, argue, claim, believe.等。

如果只是一个从句,这个句子还是好办的。如果一个句子里,有几个状语从句,几个定语从句,再加宾语从句,甚至来一个倒装,省略,插入语,之类的,那这个句子就惹人厌了。比如,我上面举的例子。

障碍三:意群划分

其实意群划分就是考察如何断句。这个要具备较强的前面两个能力才能快准狠:可以清晰地判断词组,从句之间的修饰关系,就能够合理的断句了。

But note that /porosity is not the same as permeability, /which measures the ease /with which water can flow /through a material; this depends on the sizes /of the individual cavities and the crevices linking them.

断句的方法很多,一个阅读高手,比如我,读上面这个句子,其实不太断句的,因为我不带喘气就可以读明白各个成分之间的关系。就像看中文书一样,我们其实并没有什么断句的概念了,潜意识里就知道怎么组合这些词。常年不读书的例外,可能中文长了也看不懂。

今天的BI装完了,寡人休息了。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读