散文

Sonnet CVIII.译文

2019-10-31  本文已影响0人  东学西学

翻译:西学东鉴

头脑里的想法,笔墨可以勾画,

对你的真情难道还需更多废话?

该说的已经说够,还有什么新说法?

赞赏你的美德,表达我的爱恋,

没有了,我的爱人,不过,像那虔诚的祷者,

我每天都在重复同一句话,

老话新说,你是我的,我是你的,

如我祝福你名字的头一次,

爱,永恒在长青匣,

从不曾蒙受岁月的侵蚀和尘沙,

皱纹也无处攀爬,

反手驾驭了旧日辰光

爱的秧苗在其中得以滋养

而时间和外貌却在盼望它的枯萎发黄。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读