接待客户但对方是日本人?如何对话呢?
星ほし野の:上しゃん海はい商しょう事じの李りさんですか。
李り:はい、そうです。星ほし野のさんですね。始はじめまして、李りと申もうします。どうぞよろしくお願ねがいいたします。 (两人交换名片。)
星ほし野の:こちらこそ、よろしくお願ねがいします。わざわざお出で迎むかえ、ありがとうございます。
李り:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲つかれでしょう?
星ほし野の:いいえ。大おお阪さかから上しゃん海はいまではとても近ちかいですから、楽らくですよ。1いち時じ間かん半はんぐらいです。
李り:そうですか。北京ぺきんより近ちかいですね。それでは、これからタクシーでホテルまでご案内あんないいたします。
星ほし野の:お願ねがいします。
李り:お荷に物もつ、多おおいですね。かばん、ひとつお持もちいたします。
星ほし野の:いいえ、大だい丈じょう夫ぶですよ。一人ひとりで持もてますから。
李り:ご遠えん慮りょなさらないでください。ひとつお持もちしますよ。
星ほし野の:そうですか。じゃあ、お願ねがいします。助たすかります。
一、参考翻译
星野:你是上海商事的李先生吗?
李:是的,您是星野小姐吧。初次见面,我姓李。请多关照。
星野:哪里哪里,请多关照。谢谢你特意前来迎接。
李:不用谢,欢迎远道而来。很辛苦吧?
星野:不累。大阪到上海很近,所以很轻松。一个半小时左右就到了。
李:是吗?比上海到北京还要近。现在我们去坐出租车吧,我带您到酒店。
星野:拜托了。
李:您行李很多啊。我来帮您拿一个包吧。
星野:不用,没关系,我一个人能拿。
李:请不要客气。我帮您拿一个吧。
星野:是嘛,那就麻烦你了。这下可轻松了。
二、必会单词
上しゃん海はい商しょう事じ:上海商事
わざわざ:①【副词】 故意地;特意。
出で迎むかえ:◎【名词】 迎接,迎接的人
助たすかる:③【自动词・五段/一类】得救,脱险;省力,省事。
三、内容拓展
1、~から~まで:从…到…
例:母ははは午後ごご3さん时じから5ご时じまでずっと私わたしと電でん話わで喋しゃべっていた。(母亲从下午3点开始到5点为止一直在和我讲电话。)
2、~より:表示比较的基准。例:今年ことしは去年きょねんより暑あつい。今年比去年热。