语言·翻译

记住:"go too far"不是“走太远”

2019-02-19  本文已影响15人  英语主播皮卡丘

生活难免有极品,把无知当纯真,把胡说当直爽,把往人伤口撒盐当乐趣。除了友尽,还得怼一句:You are going too far. 你太过分了!(表示玩笑过火、行为离谱)

go too far:太过分、太过火,"far” 本身表示程度很高;结合起来表“ 过火、太过极端”。

例句:

①Don't go too far,you may get into trouble if you do.

别做得太过分了,否则你会招来麻烦的。

②I think you guys go too far.

我想你们是玩过火了。

③Sometimes you go too far and say hurtful things.

有时候你做得过分,而且说一些伤人的话。

除了go too far“太过分了”还有以下说法:

1、too much

太多了,衍伸为太过了

①That's really too much!

这真是太过分了!

②He made us wait for a whole day. It was too much.

他让我们足足等了一整天(整整一天),太过分了。

2、a bit thick

不合情理、让人吃不消、受不了 。"thick"本身有“荒唐、不合理“的意思。

例句:

It's a bit thick not letting us know what the plans are.

不让我们知道计划未免太过分了。

3、cross the line

越界,触犯一些禁忌

例句:

I don't mind a joke, but you really crossed the line this time,

我是不介意开玩笑,但这次你也太过分了。

4、Out of line

不着调,太离谱,形容人则行为不检点,难以接受。

例句:

①I admit I was way out of line.

我承认我是太过分了。

②I was way out of line and I apologize sincerely.

我刚刚太过分了,我真诚地道歉。

5、Over the top

超过顶点,表示太过了, 可形容人举止浮夸、做作。

例句:

But sometimes her way of expressing it can be a little over the top.

但是有些时候她的表达方式过火了一点。

6、Overdo

过犹而不及,凡事应有一个度

例句:

A:He's really overdone it. Who the hell does he think he is?

他太过分了,他以为他自己是谁啊?

B:No need to overdo it. 

不用做得太过分。

最后:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读