诗和远方云居轩免审核专题首页

“有客抱衾愁不寐 那堪玉漏长如岁”

2023-10-11  本文已影响0人  业余养花

此典句出自[宋]苏轼《蝶恋花-昨夜秋风来万里》:

昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。

羁舍留连归计末。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。

译文:

昨夜的秋风好似从千里之外吹来。皎洁的月光爬上了寝息之所的帷帐,寒意透入人的衣袖。我抱着被子心中愁苦难以入睡。哪里还能忍受玉漏慢慢滴漏。我这个旅居外地的游子,还没有回朝廷的打算。梦里醒来凄绝伤神,枕上都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。

注释:

屏:屏风。

帏:床帐。

衣袂:衣袖。

衾:被子。

玉漏:古代计时器。

长如岁:度夜如年。

羁舍:寄居之处。

归计:指回朝廷当官,一说指回归故里。

衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。

新书:新写的信。

赏析:

此词写的是一个“愁”字。为何而愁?乍看是秋风冷月触动了离人的乡愁。秋风、明月是容易触发乡愁的,不过读完全词才知道几乎被词人瞒过,原来激发词客乡愁的,并非秋风明月,而是思妻之愁。

其愁若何?答日:”有客抱衾愁不寐”。“羁舍留连”、“梦断魂销”、“衣带渐宽”,都是写愁,但都不如“抱衾不寐”深刻形象。

“有客抱衾愁不寐,那堪玉漏长如岁。”中“长如岁”三字又生动地表现出词人对与妻子相见的期盼,怨时间过得太慢。

“梦断魂销,一枕相思。”这里用“相思泪”来抒写思妻之情。“衣带渐宽无别意,新书报我添憔悴。”此句尤为抒写了羁旅思妻的感伤情怀,为相思而憔悴消瘦。“新书报我添憔悴”,妻子近日来信,说她因思“我’而一天比一天憔悴!

说月能“冷透人衣袂”,说“玉漏长如岁”,是无理的,但却合情。

月冷、夜长,用今天美学术语来解释,是一种移情作用。苏轼多写豪放词,亦间写婉约,此词风格即属于后者。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读