用诗词翻译英文歌,原来这么唯美。

2017-11-21  本文已影响0人  魏君无忌讳信陵

t

Forever at your feet

一世怜卿

演唱: Oh Susanna

歌词翻译:俯首即诗

Knocking on the triad

数阙离歌,天涯成各

A boat that makes for rain

与孤舟,细雨漂泊

A briar grows in twain with roses

想蔷薇开矣,故园花间里

Come to rid ,Forever at your feet

犹记得,一世怜卿

Glass and pinch of breast

酒满亦清樽,思君断肠者。

Knocking at my tray , While leave on

别泪摧心也, 屈指离程。

Please take me home my long to leave

已是千里烟波,不如归去,

Forever at your feet

一世怜卿

And I hope that you won’t mind, my dear

吾爱,休恨薄幸成轻别

When you see my eyes are lie, my dear

吾爱,眼中绝决亦非真

It’s because I avoided all these of you

唯惧深情转凄凉

All your kisses, sweeter than mint

尽缠绵,犹胜春香

And touch them ,Softer than sea

每念至此,柔情似水

Oh, treasure ,I would be~~~

然诺重,如吾命不绝

Forever at your feet

一世怜卿

forever at your feet

大家有没有喜欢的古风诗词,或者唯美的歌词翻译呢?

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读