原来有这么多歧视中国人的词!不好好学英语老外骂你都不知道
还记得前段时间的D&G辱华风波,广告中叙述者的“汉语发音”和语调,以及“中国模特”用筷子吃意大利美食,都涉嫌歧视中国传统文化,模特似乎也是外国人眼中的典型中国人的的长相。由于对中国人及亚洲人的这种刻板印象,英语中也衍生出了很多种族歧视的单词,有的是取笑亚洲人的长相,有的蔑视亚洲人的文化,还有的是对亚洲地理位置上的歧视。下面就为大家介绍一些常见的种族歧视单词,以防留学小伙伴们听到了却不知道。
01
相貌歧视
Chink
Chink的本意是“裂缝”,嘲讽中国人的眼睛小,没有西方人的眼睛大,相似的词还有slant/slit/squint!1840年,中国人移民美国建设铁路,大部分的中国人长时间工作面临饥饿和死亡,在那个时期,美国人形容中国人的长相就是眯眯眼,这是对中国人的长相歧视。
Pancake
不是你爱吃的松饼!是指亚洲人的五官很平,没有欧美人的五官立体,相似的还有coin slot和socket face,典型对亚洲人长相的歧视,如果你觉得这个只是个比喻,那UFO呢?外星人吗?也可以这么解释,不过本意是Ugly F**king Oriental的缩写,所以在种族主义者的眼里,亚洲人都长得丑。
Egghead/ Pumpkinhead/Panhead
也是对亚洲人外貌的歧视,形容亚洲人的头大一些更圆一些,尤其是日本人和韩国人。
Banana/ yellow monkey
Banana指在西方国家长大的亚裔,虽然接受了西方的教育和文化,可依然是黄皮肤。这个词预设了白人文化就是最好的,即便亚洲人吸收了白人的文化和语言,也变不成白种人。Yellow monkey是形容亚洲人的体态特征,黄皮肤偏瘦弱。不得不吐槽,他们的想法真的太落后了,我大中国的猛男现在比比皆是,还说yellow monkey的人以为只有外国人会健身吗?
02
文化歧视
Ching chong
这个词语就是模仿(歧视)亚洲人尤其是中国人说话发音,是一种贬低亚洲人的行为,如果有人故意当你的面说“ching chong, ching chong”,他们不是在说汉语,而是在歧视你的语言文化!怼回去就完了!F**king slut!!!
Rice eater/ burnt rice
亚洲人吃米饭,所以涉及rice的词也是对亚洲人的歧视,是源于饮食文化的不同。Burnt rice 是指的偏黑的米饭(亚洲人)。
03
地理歧视
Oriental
这个单词是形容具有东方地理特征的无生命体,比如常见东方超市oriental supermarket,但如果这个单词用来形容人,那就是赤裸裸对亚洲人的地理歧视!
Knees
不是膝盖的意思!而是代表着所有的亚洲人the Japanese the Chinese the Vietnamese…尾音和knees相同,有着对亚洲人的地理歧视。
Chinaman
不要被这个词的表面意思所欺骗,Chinaman并不是中国人的意思。而是一个非常挑衅和蔑视的单词,这个词如果说中国人的话,就好比用Nigger来形容黑人一个道理。
这些非常恶劣的单词都是种族歧视主义的产物,
就像是骂黑人是nigger一样,是不能被容忍的。
好好记住这些单词!
如果你在国外听到别人这样说你,一定不要沉默,
(此处体现了学好英语的重要性😂😂)
即使英语不好,气势也一定不能输!
用中文也要骂回去!