Holy Quran: Sura 002 Aya 199
2019-04-30 本文已影响1人
Yusuf_

ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Thumma afeedoo min haythu afada alnnasu waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 然後,你们从众人结队而行的地方结队而行,你们当向真主求饶。真主确是至赦的,确是至慈的。 |
YUSUFALI | Then pass on at a quick pace from the place whence it is usual for the multitude so to do, and ask for Allah's forgiveness. For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
PICKTHAL | Then hasten onward from the place whence the multitude hasteneth onward, and ask forgiveness of Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
SHAKIR | Then hasten on from the Place from which the people hasten on and ask the forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:199.1 | ثُمَّ | 然后 | Then | 见2:28.7 |
2:199.2 | أَفِيضُوا | 结队而行 | hasten on | 参2:198.10 |
2:199.3 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
2:199.4 | حَيْثُ | 无论哪里 | Where | 见2:35.11 |
2:199.5 | أَفَاضَ | 结队而行 | hasten on | 参2:198.10 |
2:199.6 | النَّاسُ | 人 | People | 见2:8.2 |
2:199.7 | وَاسْتَغْفِرُوا | 和求饶 | and ask forgiveness | |
2:199.8 | اللَّهَ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
2:199.9 | إِنَّ | 的确 | surely | 见2:6.1 |
2:199.10 | اللَّهَ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
2:199.11 | غَفُورٌ | 至赦的 | Forgiving | 见2:173.24 |
2:199.12 | رَحِيمٌ | 至慈的 | Merciful | 见2:143.45 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/