每日一词 112 | jeopardize
1. 这是个什么词?
词:jeopardize
[ˈdʒepərdaɪz]
英英释义:put (someone or something) into a situation in which there is a danger of loss, harm, or failure. ['feɪljər]
例句:The scandal(丑闻,闲话) that involved Liu Qiangdong, CEO of JD, seriously jeopardized the company's interests.
2. 为什么选这个词?
“jeopardize”是动词,意思是“危及、损害、影响”,是一个出现频率甚高的动词。它可以替换 hurt, endanger(使遭受危险,危及), put something at risk 等词,后面一般接 chances, interests, ability, future, safety 等词。我们来看几个例句。
去年的刘强东事件严重损害了京东的利益,我们就可以这么表达:
The scandal that involved Liu Qiangdong, CEO of JD, seriously jeopardized the company's interests.
类似的,很多政客绯闻缠身,都会影响到他们的再次当选,就可以说:
Scandals could severely(严格的,严厉的,严重的) jeopardize politicians' chances of being re-elected.
这家公司如果无法正常发货,就可能会影响到它的生意,就可以说:
Any failure of delivery(投递,送达) could potentially(潜在地) jeopardize the company's ability to do business.
《经济学人》最近在一篇关于核武器控制的文章中用到了 jeopardize:
The task for America and NATO is to meet the Russian challenge without triggering(触发,引发,引起) an arms race that would split the alliance and jeopardise what is left of global arms control.
美国和北约的任务是迎接俄罗斯的挑战,而不会引发一场军备竞赛,这种军备竞赛将分裂联盟并危及全球军备控制的剩余部分。
在另一篇讨论世界银行行长人选的文章中,《经济学人》再一次用到了这个词:
The bank’s shareholders must also know that, if they were to reject Mr Malpass, Mr Trump could turn violently against the institution. That would scupper the chances of America’s Congress ratifying the agreed capital increase. It would also jeopardise future American contributions to the World Bank’s fund for helping the neediest countries.
该银行的股东还必须知道,如果他们拒绝Malpass先生,特朗普先生可能会对该机构采取暴力态度。这将破坏美国国会批准商定增加资本的机会。这也将危及美国未来对世界银行援助最贫困国家基金的捐款
注意,这段话第二句中的“scupper (the chances)”和第三句中的“jeopardise”是同义词,都表示“危及、损害”。不过 scupper 出现的频率远低于 jeopardise,我们只需要认识即可。
3. 怎样学会使用这个词?
1)翻译下面的句子:
如果这次司法考试如果不及格,就会影响到她的职业前景。
(参考翻译:Failing the law exam could potentially jeopardize her professional prospects.)
2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。
场景 :如果你一直不还信用卡欠款,你的信誉会收到影响。
例子: Not returning the money of credit card must jeopardize your credibility.