莱索托王国诗歌《祈祷》中英双语

2022-01-20  本文已影响0人  周柯楠

PRAY

祈祷

By unknown author

作者不详

Translated by Li Xu

翻译|李  序

I got up early one morning,

And rushed right into the day.

I had so much to accomplish

That I didn’t have time to pray.

有一天我起得很早,

匆匆开始了新的一天。

要完成的事情太多,

因此我没时间祈祷。

Problems just tumbled about me,

And heavier came each task.

Why doesn’t God help me, I wondered.

He answered, “You didn’t ask.”

问题接踵而来,

任务一项比一项繁重。

为何上帝不帮助我,我纳闷。

他回答说:“你没有问。”

I wanted joy and beauty,

But the day was grey and bleak.

I wondered why God didn’t show me,

He said “You didn’t seek.”

我想要快乐和美丽,

无奈这灰暗阴沉的天气。

为何上帝没向我示意,

他说:“你没有努力。”

I tried to come into God’s presence,

I used all my keys at the lock.

God gently and lovingly chided,

“My child, you didn’t knock.”

我试图来到上帝跟前,

把所有的钥匙都试了一遍。

上帝温柔而慈爱地责备我,

“我的孩子,你没有敲门。”

I woke up early this morning,

And paused before entering the day.

I had so much to accomplish

That I had to take time to pray.

今天早上我醒得很早,

开始新的一天之前停下来思考。

有太多的事情要完成,

我必须花时间祈祷。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读