普希金童话诗文学创作中华文学

151 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

2021-03-17  本文已影响0人  六铺炕日出

芬兰老人告诉鲁斯兰,应该带上柳德米拉回家去。

Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Но вдруг знакомый слышит глас,
Глас добродетельного Финна:
«Мужайся, князь! В обратный путь
Ступай со спящею Людмилой;
Наполни сердце новой силой,
Любви и чести верен будь.
Небесный гром на злобу грянет,
И воцарится тишина —
И в светлом Киеве княжна
Перед Владимиром восстанет
От очарованного сна».

忽然间,响耳畔,
熟悉声音他听见,
德劭老人自芬兰:
“公爵啊,别泄气,
柳德米拉虽梦里,
只管带她回家去;
心中注入崭新力,
忠于爱情与荣誉。
天雷炸响邪恶死,
人间和平永相继——
回到光明基辅城,
太阳大公面前停,
公主便从梦中醒,
巫术祛除能步行。”

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读