语言·翻译日语日语共读

【日语共读】你的名字(36)

2019-01-23  本文已影响2人  日语之声

你的名字

故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

新海诚

----- -----

文中的人称代词有重要作用

而中文的第一人称【我】已经反映不出性别

故采取我(♂),我(♀)的方式表现

《你的名字》36

ちゅんちゅんと、鳥さんたちが今朝も元気に鳴いている。障子越しに差し込む朝日も生まれたての清潔さで、いつもと変わらぬ平和な朝だ。それなのに、目覚めたばかりの私の手には、苛立ちそのものをぶつけたみたいな見慣れぬ筆跡がある。

啾啾,鸟儿们今早欢快的叫着。窗帘那边的晨光渗透而来的清洁感,预示着这是一个和平日一样的清晨。尽管如此,睁开眼睛后,我(♀)的手里,是多少带着焦躁的陌生的潦草笔记。

 

みつは??? お前はなんだ? お前は誰だ????

MITSUHA???你是谁?你到底是谁????

 

極太のマジックで乱暴に、手のひらから肘までにでかでかと書きつけてある雑な文字。

用的最粗的那种记号笔潦草近乎于无礼的,从手心一直写到胳膊肘一带。

 

「お姉ちやん、なにそれ?」

【姐,这是什么?】

 

見ると、四葉が襖を開けて立つている。こつちが訊きたいわよ、という表情を私はする。まあどうでもいいけどさ、という顔を妹は作る。

门前,四叶已经站在那里。我(♀)还想问怎么回事呢的表情下。算了,四叶还以这样的表情。

 

「今日は自分のおっぱい触っとらんのやな。ご•は•ん!早よ来ない!」

【今天没有摸胸诶,吃——饭——了!快来!】

 

ぴしゃり、と襖を閉めるいつも通りの姿を、私は布団に座つたまま見送つた。え、おっぱい?今日は触ってない? はあ?ふと、自分のおっぱいを嬉しそうに揉んでいる私の姿が目に浮かぶ。……そ、それじやまるつきリヘンタイじゃん!

啪的一声关上门的背影,我(♀)一直目送出去,诶,胸?今天没摸?蛤?突然,眼前浮现乐呵呵的揉着自己胸部的我(♀)的姿态。……这不是变态还是什么!

 

「おはよー」

【早——上好!】

 

そう言いながら教室に入ったとたん、クラスメイトたちの視線が一斉に私に向いた。ひっ、と私は小さく息を呑む。な、なに?小さくなリながら窓際の席まで歩く私に、ひそひそと囁きが届く。宫水、昨日カッコよかったよな。ちよっと見直したわ。でもあいつ、なんか性格変わってね?

这么说着走进教室的瞬间,全员的视线都集中在我的身上。我(♀)轻轻倒吸一口气。怎,怎么了?伏着身子往窗边座位走去的我,听到了窸窸窣窣的声音。宫水,昨天的样子挺帅啊。有点佩服你了。但那家伙好像变了个人一样?

「な、なんか視線を感じるんやけど……」

【怎,怎么好像大家都在看我(♀)一样……】

 

「まあ、しょうがないやろ。昨日のアレは目立ったもんなあ」とサヤちん。

【这也是当然的了,昨天的你毕竟太引人注目了】SAYA酱说道。

 

「昨日のアレ?」

【昨天的我(♀)?】

 

席に座りながら問う私の顔を、サヤちんが不思議そうに心配そうに覗き込んだ。

坐在位子上的我一脸疑惑,而SAYA酱则是不可思议一样关切的眼神。

注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

今日主播

カツ 

小编:reno

责编:日语之声

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读