《信南山》
2019-10-07 本文已影响0人
世说说世
信彼南山,维禹甸之。
畇(yun)畇原隰,曾孙田之。
我疆我理,南东其亩。
上天同云,雨雪雰雰。
益之以霡霂(mai-mu),既优既渥,
既霑即足,生我百谷。
疆埸(yi)翼翼,黍稷彧(yu)彧。
曾孙之穑,以为酒食。
畀我尸宾,寿考万年。
中田有庐,疆埸有瓜。
是剥是菹(zu),献之皇祖。
曾孙寿考,受天之祜。
祭以清酒,从以骍牡,
享于祖考。执其鸾鸾刀,
以启其毛,取其血膋(liao)。
是烝是享,苾苾芬芬,
祀事孔明。
先祖是皇,报以介福,
万寿无疆!
注解:周王祭祖祈福。
信:借用为“伸”,形容山势连绵不断的样子。
甸:治理。
畇畇(yun):田地平坦整齐的样子。
田:作动词。
疆:划定地疆。
理:开垦沟渠。
南东:南北向,东西向,指四方。
同云:阴云密布,同天一色。
雰雰:即“纷纷”。
霡霂(mai-mu):小雨。
优:借用为“瀀”,雨水多。
渥:润泽。
沾:湿润。
足:借用为“浞”(zhuo),小濡的样子,雨水润湿土地。
疆埸(yi):大界曰疆,小界曰埸。
翼翼:整饬的样子。
彧彧(yu):庄稼茂盛的样子。
穑:收获谷物。
畀:给予。
菹(zu):腌制。
祜(hu):福。
骍:赤黄色的牲畜。(周人尚赤。)
牡:公牛。
鸾刀:系铃的刀。
䒿(liao):或作“膫”,肠间的膏脂。古代祭礼,献血表示新杀,膏脂放于艾蒿上焚烧,使香味上扬。
享:献祭,上供。