26.读《诗经·鄘风·柏舟》
2022-04-22 本文已影响0人
开心花米粒
泛彼柏舟,在彼中河。
髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。
髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
泛:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。
中河:河水中央。
髧(dàn):头发下垂状。
髦(máo):齐眉的头发。
维:乃,是。
仪:配偶。
之死矢(shì)靡它:到死誓无他心。之,到。矢,通“誓”。靡,无。
只:语气助词,无实义。
谅:相信。
特:配偶。
慝(tè):通“忒”,变,更改。
这首诗的意思是:柏木船儿在飘荡,飘啊飘啊飘到的水中央(河岸旁)。那个垂发齐眉的少年郎,实在是我心中的好配偶。我发誓我至死都不会有他心(改心意)。我的娘啊我的天,一点儿都不体谅我。
本诗以泛舟漂游河上起兴,营造了一种安怡自在的氛围。然后就引出了诗人抒情的对象——“髧彼两髦”之人。在古代,这是男子弱冠(二十岁)之前的发式装扮,透露出女子钟情之人尚是一位少年郎。两章中反复强调“实维我仪”“实维我特”,再加上至死不二的誓愿,女子坚决果敢的意志毕露无遗。这恰恰与父母的“不谅”不信形成对比,所以本诗后两句多用叹词,表达了女子内心的愁怨和不满,也流露出一丝“天不遂人愿”的哀伤和无奈。