1分钟搞清楚conocer和saber
2018-01-09 本文已影响51人
大脸猫妮妮
conocer 和 saber 傻傻分不清楚,今天教你们怎么分分钟钟区别它们这对塑料姐妹花
saber和conocer在英文中都可以翻译成“to
know” ,
但是它们有什么不同呢?它们可以互相替换吗?
它们大多数情况不可替换。
saber:
意思1:知道某个事实,某个信息
例句:
1.Juan sabe donde está María.
Juan 知道 Maria 在哪儿。
2. Yo no sé tu número de teléfono.
我不知道你的电话号码。
意思2:会做某事
例句:
1.María sabe conducir.
Maria 会开车。
2.No sé nadar muy bien.
我不太会游泳。
Conocer:
意思:熟悉,了解某物,认识某人
例句:
1.Yo no conozco a María.
我不认识 Maria.
2.Alberto y Alfredo conocen Madrid.
Alberto 和 Alfredo 了解、熟悉马德里。
更多例句:
1.María sabe tocar elpiano.
María 会弹钢琴。
2.Mucho gusto en conocerlo.
认识您很高兴。
3.Yo no sé inglés.
我不会英语。
4.Juan y yo conocemos China.
Juan和我了解中国。
热衷于分享有关西班牙和西班牙语一切趣事的,说着地道野生西语的西班牙小妖精,讨厌浪费时间,一生专注于逻辑分析问题与理性思考人生的有洁癖的假处女座。