Holy Quran: Sura 003 Aya 011
2019-07-28 本文已影响1人
Yusuf_

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Kada/bi ali firAAawna waallatheena min qablihim kaththaboo bi-ayatina faakhathahumu Allahu bithunoobihim waAllahu shadeedu alAAiqabi
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | (他们的情状),犹如法老的百姓和他们以前的各民族的情状一样;他们否认真主的迹象,故真主因他们的罪恶而惩治他们。真主的刑罚是严厉的。 |
YUSUFALI | (Their plight will be) no better than that of the people of Pharaoh, and their predecessors: They denied our Signs, and Allah called them to account for their sins. For Allah is strict in punishment. |
PICKTHAL | Like Pharaoh's folk and those who were before them, they disbelieved Our revelations and so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in punishment. |
SHAKIR | Like the striving of the people of Firon and those before them; they rejected Our communications, so Allah destroyed them on account of their faults; and Allah is severe in requiting (evil). |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:11.1 | كَدَأْبِ | 犹如情状 | like | |
3:11.2 | آلِ | 百姓 | The people | 见2:49.4 |
3:11.3 | فِرْعَوْنَ | 法老 | Pharaoh | 见2:49.5 |
3:11.4 | وَالَّذِينَ | 和那些 | and those who | 见2:21.8 |
3:11.5 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
3:11.6 | قَبْلِهِمْ | 在他们以前 | Before them | 见2:118.15 |
3:11.7 | كَذَّبُوا | 他们否认 | they denied | 参2:39.3 |
3:11.8 | بِآيَاتِنَا | 我们的迹象 | Our signs | 见2:39.4 |
3:11.9 | فَأَخَذَهُمُ | 因此惩治他们 | so destroyed them | |
3:11.10 | اللَّهُ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
3:11.11 | بِذُنُوبِهِمْ | 因为他们的罪恶 | for their sins | |
3:11.12 | وَاللَّهُ | 和安拉,真主 | and Allah | 见2:19.17 |
3:11.13 | شَدِيدُ | 严厉 | strongly | 见2:165.30 |
3:11.14 | الْعِقَابِ | 刑罚 | punishment | 见2:196.73 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/