《九歌》9之湘君—翻译

2022-08-29  本文已影响0人  泉城居士白头三

    君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;

    美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

    令沅湘兮无波,使江水兮安流;

    望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

 

    驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;

    薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;

    望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;

    扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;

    横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

 

    桂櫂兮兰枻,斵冰兮积雪;

    采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

    心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;

    石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;

    交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;

 

    朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;

    鸟次兮屋上,水周兮堂下;

    捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;

    采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;

    时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

翻译:整篇都是湘夫人的唱词—独唱

湘君啊,莫非是水路曲折,你不愿前来;还是谁把你留在了水中的沙洲?君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲

我已经化好精致的妆容,戴上相配的饰品;我乘上桂木做的小船,行驶在湍急的沛水河上。(去与你约会。)美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟

祈祷上天,让沅水和湘水风平浪静;也让长江里的水,安稳地流淌。(好让我的湘君平安而来。)令沅湘兮无波,使江水兮安流

我望眼欲穿啊,可湘君你还是不见踪影;(心中惆怅,)我吹起排箫,萧声悠悠,可这又是吹给谁听呢?望夫君兮未来,吹参差兮谁思

 

(在这里我等不到湘君啊,)于是我驾起龙船一路北上,转道去那优美的洞庭。驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭

船帘的两侧绑上薜荔,帐蓬顶的四周扎上蕙草;香荪木做成划船的小桨,兰木的旗杆上升起彩色旗子。薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌

(在洞庭湖上,)远眺西北,最远处能看到岸边的涔阳;而正北方,横着宽阔的长江,于是再次扬帆前行。望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵

努力前行啊,一时也难以到达长江之上;侍女见我心急如斯,不禁为我连连叹息。扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息

泪水溢满眼眶,缓缓地流了下来;我心里思念你啊,宝宝心里苦,却又无处诉说。横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧

好比:桂木做的长桨,本是用来划船,却去用它剁砍冰面;兰木做的船舵,本是用来掌握航向,却去用它堆积落地的积雪。桂櫂兮兰枻,斵冰兮积雪

又好比:在水中,却奢想摘取本是长在树林里的薜荔;在树梢上,却想采摘到本是水中的荷花。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末

两颗不能相互吸引心,还想捏在一块?只能是让媒人徒劳;两个人如果相爱不深,感情便会轻易断绝。心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝

清水在砂石滩上湍急地流淌;我乘坐的龙船,掠过水面,轻盈迅捷。石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩

要知道,交往却不忠诚,会让人心里埋下深深的怨恨;不守信的人,却对我说:“他牛仔很忙”。交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲

 

我是早上,在沛水江边,匆匆起航;傍晚,把船停靠在北渚,上岸休息。朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚

一只鸟儿,栖息在屋檐之上;堂前,一弯溪水绕堂而过。鸟次兮屋上,水周兮堂下

(独自行走在江边,想到他的失约,心中恼怒。)便把他赠我的玉环,抛向了江水里;把他留给我的玉佩,遗弃在澧水之畔。捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦

(渐渐,愤懑之情得以舒缓。)看到芳洲之上,有许多的杜若,便采摘了一把;我要把它,送给陪侍的女伴。采芳洲兮杜若,将以遗兮下女

想到时光如水,流走后便一去不返;那就想开,并且放下,暂且让我放慢脚步,放松心情,逍遥在这美景之中。时不可兮再得,聊逍遥兮容与

古洞庭 没等到的那位:湘君

2022-08-29 泉城居士白头三

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读