最后的信
元気げんきにしているか。
你好吗?
お前まえの出所しゅっしょの日ひまでは頑張がんばろうと思おもったが、どうやら間まに合あいそうもない。
我本来想着可以等到你出狱的那天,但似乎赶不上了。
恐おそらくこれが最後さいごの手紙てがみになると思おもう。少すこし無理むりをしすぎたせいかもしれない。
这恐怕是给你的最后一封信了。可能是因为我过于强迫自己。
直接ちょくせつ会あって話はなしたかったが、お前まえは面会めんかいに応おうじてくれなかったしな。
本想和你当面说的,但你应该也不愿意见我吧。
だから、ここで言いう。
所以,就在信里说了。
お前まえにはいつも辛つらい思おもいをさせてきてすまなかった。
一直让你处于痛苦之中,对不起。
その償つぐないもせず、そしてお前まえを一人ひとりにしていく俺おれも許ゆるしてくれ。ただ、俺おれの分ぶんまで精一杯せいいっぱい生いきてほしい。
也没有任何补偿,请原谅留下你一个人的我。但我希望你连我的那份一起努力活下去。
後あと、父とうさんと母かあさんのことも許ゆるしてやってくれ。口くちでは何なにを言いっても、それは全部ぜんぶお前まえのためだと信しんじていたからなんだ。
还有,也请原谅父亲和母亲吧。无论他们嘴上说什么,我相信都是为了你好。
それと、最後さいごにひとつ、お前まえはまだ自分じぶんのことがわかっていない。お前まえには十分じゅうぶんな可能かのう性せいと未来みらいがある。それを忘わすれるな。
还有最后一件事,你还不了解你自己。你的未来有足够的可能性。不要忘记这一点。
頑張がんばればできると信しんじている。
我相信努力就可以做到。
俺おれのたった一人ひとりの肉親にくしんだから。いつでも見守みまもっている、絶対ぜったいに幸しあわせになれ。
你是我唯一的亲兄弟。我会一直守护你的,一定要幸福。
愛あいする弟おとうとへ。
给最爱的弟弟。
兄あにより
哥哥
——来源·日语共读