每日感受.读书《花间集》028

2022-05-16  本文已影响0人  一叶枫红

诉衷情(莺语)

莺语,花舞,春昼午①,雨霏微②。金带枕③,宫锦④,凤凰帷。

柳弱蝶交飞⑤,依依。辽阳⑥音信稀,梦中归。

【注释】

①昼午:中午。

②雨霏微:蒙蒙细雨。

③金带枕:以金带妆饰的枕头。借指所爱之人的遗物。

④宫锦:皇宫中所用锦绸之类,这里指床上用的被垫均用宫锦所制,言其富丽。

⑤交飞:上下翻飞。

⑥辽阳:县名,故址在今辽宁省辽阳县西北。此处泛指边塞。

【译文】

一个春天的中午,黄莺娇啼,百花飞舞,细雨蒙蒙。她靠着金带枕头,盖着宫锦被褥,挂起凤凰的罗帐,独卧在床。

柔弱的柳条与纷飞的蝴蝶在风中起舞,难分难舍。远在边关的丈夫音信稀少,只能希望在梦中和归来的爱人相见。

感悟:一个细雨蒙蒙的春日,有欢快的黄莺,雨打花落花瓣满天飞舞,形成对比,在怜惜花,同时也是在说自己。下一句,就转到自己独卧罗帐里。

下一段触景生情,见到柳条上的双飞的蝴蝶,难舍难分,就好比当年的自己和爱人一样。可惜,如今一个在边关,一个独守空房,现在只剩下了梦中希望与爱人相见。~


思帝乡(花花)

花花①,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓②香车。

回面③共人闲语,战篦④金凤斜。惟有阮郎⑤春尽,不归家。

【注释】

①花花:指繁花。

②卓:站立。

③回面:转脸。

④战篦(bì):头饰,装饰在妇女头上微微抖动的篦子。

⑤阮郎:阮肇,东汉人。泛指久去不归的心爱男子。传说阮肇和刘晨入天台山采药,因迷路遇到两位仙女,并喜结良缘,半年后返家,世间已过数百年。

【译文】

繁花开满了枝头,如同天上的红霞一般绚烂。站在香车旁的她卷起了画帘,满怀惆怅。

她转身与他人闲谈,饰有金凤的战篦斜插在发髻上。春天都已经要过去了,她的情郎却还没有回来。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读