克里希那穆提《生命书》新译(1月12日):学习绝非知识积累
学习,是一码事;获取知识,则是另一码事。学习,是心灵的不断升华,而不是知识的加法,不是搜集知识并奉为行动指南。我们多数人都搜罗知识,化为记忆与见解,沉淀为自己的经验,并奉为行动的圭臬。也就是说,我们的言行产生于知识,而知识是技术性的,通过我们各自的独特脾性而获得,沉淀为经验与传统。我们的言行,都基于这样的背景,基于知识、经验与传统的积累,在这个过程中,并没有真正的学习。
学习,绝不是知识的积累,而是心灵的持续前行。不知道你可曾探究过这个问题:什么是学习?什么是获取知识?……学习,绝不是知识堆积,不要储藏所学的知识,然后尊奉这座仓库,亦步亦趋。在前行的路上,你应时刻学习,一旦心有觉悟,就绝不会再退步、退化或堕落。
——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
译按:根据自己的理解,译者在译文上做了适度引申,以免费解。克氏的措辞平和中庸,对译成中文,易冲淡无味,俨然不加点味素就不适合当代中文。
克氏的learning,不限于器物层面的“学习”,与王阳明的“致良知”更接近。几次冲动,想把learning译为致良知、致知、觉知等,但行文不易做到兼顾,遂勉强袭用“学习”旧名。
又,此书是编者从克氏毕生在全球无数次的公开演讲中遴选出来,根据特定主题而集中编排——这十余日的主题是学习,这样的编排容易让人误解为作者行文重复,这一点须留意。
Learning Is Never Accumulative
Learning is one thing and acquiring knowledge is another. Learning is a continuous process, not a process of addition, not a process which you gather and then from there act. Most of us gather knowledge as memory, as idea, store it up as experience, and from there act. That is, we act from knowledge, technological knowledge, knowledge as experience, knowledge as tradition, knowledge that one has derived through one’s particular idiosyncratic tendencies; with that background, with that accumulation as knowledge, as experience, as tradition, we act. In that process there is no learning.
Learning is never accumulative; it is a constant movement. I do not know if you have ever gone into this question at all: what is learning and what is the acquisition of knowledge? … Learning is never accumulative. You cannot store up learning and then from that storehouse act. You learn as you are going along. Therefore, there is never a moment of retrogression or deterioration or decline.
JANUARY 12