欲擒故纵的精髓
昨天说的那个令人厌烦的女性角色Isabel,后来继续看又觉得她很可怜。
她之所以死皮赖脸地同伴Sam(也是个女的,虽然名字看起来很像个男的……),因为Sam是医院里唯一她能说上话的人。
她为了让Sam依赖她,自己买了套装,让管事的送给Sam就说是Isabel替她说情,所以送给她的(别人都得花钱买)。如果有什么新消息一定得通过Isabel转达给Sam,而不能直接告诉Sam。
Isabel看到Sam和别的同事关系好就伤心的不得了,跑回家伤心地记在日记本上。
怎么看,其实我也做过类似的事……大多数的人都做过类似的事吧?对喜欢的人就有很多话说,很想多关心一点,很希望让对方依赖自己而不是别人。
但是在意往往换来的都是伤心。
所以说欲擒故纵的精髓其实是“不在意”。
我说的就是这本书,The appeal。主要是为了救治一个小孩子的脑癌而组织的一系列捐款活动,义卖会等等……我看得比较慢,还没看到谋杀。
在这些活动中体现了人性的贪婪与黑暗面。
而且邮件往来的形式以及其中的人物关系都让人觉得其实这就是每天真实地发生在我们身边的事。
目前这本书还没有中文版,根据小红book上说的纸质版还得从英国买?
反正电子版是可以从zlibrary上下载。
这本书里英文表达不太难,很地道,完全就是当地人聊天的语言,所以学英语考雅思准备出国的小伙伴可以看看。
比如说这句,哈哈哈哈,意思是:相信我,有些很有钱的人总在寻找一些途径来减轻他们内心的愧疚,我们需要联系这些人。
Reach的用法其实很灵活,除了到达某地还有够的着的意思,比如说:please put it somewhere that children cannot reach. 把它放到小孩子够不到的地方。
再比如reach the dream: 实现梦想
这里的reach somebody 是与某人联系的意思。
懒猫秒变英语老师,哈哈哈哈。