붙이다和부치다
大家好,我是越越,2005年开始学习韩语至今16年,硕士毕业于韩国庆熙大学韩国语教育专业。
本文是越越根据韩语原版书<100명중 98명이 틀리는 한글 맞춤법>(《100人中98人会出错的韩文标记法》)翻译整理。
包含文中例句中文翻译的版本,仅在越越朋友圈公开,需要的朋友请加微信yyhyls(越越韩语老师首字母拼)。
很开心遇到和我一样热爱韩语的朋友~
'붙이다'和'부치다'的发音都是[부치다]。并且这两个单词都来自'붙다'。都来自于'붙이다',一个写作'붙이다',为什么另一个却写作'부치다'呢。为什么会用方式来标记呢?首先我们要明白,标记不同就意味着这两个单词含义不同。那么,我们来看看这两个单词分别怎么使用,不就可以知道为什么标记不同了吧?先看看例句吧。
봉투에 우표를 붙였다. -->우표가 붙게 하다.
담배에 불을 붙였다. --> 불이 붙게 하다.
책꽂이를 벽에 붙였다. --> 책꽂이가 붙게 하다.
전문 용어에는 각주를 붙여서 설명했다. --> 각주가 붙게 하다.
这些句子中的'붙이다'都可以用'붙게 하다'来替代。因此只要知道'붙다'的含义,就可以了解每个句子中'붙이다'的含义。
붙다
맞닿아 떨어지지 아니하다. 贴,沾,吸引,附着。
시험 따위에 합격하다. 考上,合格,被录取。
불이 옮아 타기 시작하다. 着火,起火,失火。
어떤 일에 매달리다. 动手,着手,参加,加入。
시설이 딸려 있다. 配备,带有,带。
조건, 이유, 구실 따위가 따르다. 附加,增加,附带,附。
식물이 뿌리가 내려 살다. 生长,根。
어떤 장소에 오래 머무르다. 呆着,呆在,呆,守。
어떤 판에 끼어들다. 插一杠子。
这样我们能发现'붙이다'和'붙다'的含义有强烈的关联。但是'부치다'却有所不同。还是来看看例句。
밝은 달에 부쳐 읊은 시조. --> 달에 붙게 하다. (X)
부채를 부친다. --> 부채가 붙게 하다. (X)
빈대떡을 부쳐 먹는다. --> 빈대떡이 붙게 하다. (X)
소표를 부치다. --> 소포가 붙게 하다. (X)
식목일에 부치는 글. --> 식목일에 붙게 하다. (X)
원고를 인쇄에 부쳤다. --> 원고가 붙게 하다. (X)
이 문제는 회의에 부치도록 하자. --> 문제가 붙게 하다. (X)
이 일은 힘에 부치는 일이다. --> 힘에 붙게 하다. (X)
이 한 몸 부칠 곳이 없으랴. --> 몸이 붙게 하다. (X)
我们能发现'부치다'不能像'붙이다'那样替换成'붙게 하다'。虽然'부치다'也是由'붙다'演变产生的单词,但是随着岁月流逝,'부치다'的含义已经与'붙다'相去甚远。韩文标记法中规定,像这种与原来含义相去甚远的单词,按照发音书写。因此'부치다'根据发音[부치다]写作'부치다'。
在此我们可以再来看看,韩文标记法第1项的内容。
第1项 韩文标记法规定,在符合语法规范的原则下,对标准语按照读音进行标记。
붙이다 부치다
首先,写作'붙이다'而不按发音书写,是为了符合语法规则。这里“符合语法规则”是指“明确含义书写”。那么写作'붙이다'是为了明确什么含义呢?这么书写是为了表明'붙이다'与'붙다'的意义相关。并且还能够表明'이'的含义。来比较一下'먹다'和'먹이다'的差异吧。'먹이다'就是'먹게 하다'的意思。同样'붙이다'明确了'이'的含义,也就明确了'붙이다'就是'붙게 하다'的意思。
如果将'부치다'写作'붙이다'又会怎样呢?因为这个单词已经和'붙다'的含义相去甚远,如果还写作'붙이다'反而会影响对单词的理解。因此这类与语源意义不一样的单词,按规定都根据发音书写。
虽然'붙이다'和'부치다'的含义看上去难以区分,如果按照书写方法来诠释反而会更容易。如果您依然觉得这两个单词难以区别,其实另有原因。可能是因为您不熟悉'원고를 인쇄에 부쳤다把稿件交付印刷''몸을 부치다寄身'中'부치다'的含义吧。但是不熟悉并不等同于难,用一颗平常心来接受,也算是学习语法的一种聪明方式。