Holy Quran: Sura 001 Aya 007
2017-07-06 本文已影响50人
Yusuf_
001.007
صِرَاطَ اُلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ اُلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا اُلضَّاَلِّينَ
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | 你所祐助者的路,不是受谴怒者的路,也不是迷误者的路。 |
| YUSUFALI | The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray. |
| PICKTHAL | The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. |
| SHAKIR | The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray. |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Before |
| 1:7.1 | صراط | 路径 | path, way | 参1:6.2 |
| 1:7.2 | الذين | 谁,那些 | who, those | |
| 1:7.3 | أنعمت | 赋予,你曾经施与恩惠 | bestowed | |
| 1:7.4 | عليهم | 在他们 | on they | |
| 1:7.5 | غير | 非,除了,除开,不是,但 | non, but | |
| 1:7.6 | المغضوب | 愤怒,谴怒,使恼怒的,受恼怒的,被谴责的 | anger | |
| 1:7.7 | عليهم | 在他们 | on they | 见1:7.4 |
| 1:7.8 | ولا | 也不 | and not | |
| 1:7.9 | الضالين | 走错,迷误,走入歧途者,走入邪路者 | astray |
<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>