《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 002 Aya 137

2017-06-22  本文已影响30人  Yusuf_
002.137

فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا ۖ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Fa-in amanoo bimithli ma amantum bihi faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innama hum fee shiqaqin fasayakfeekahumu Allahu wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 如果他们象你们样信道,那末,他们确已遵循正道了;如果他们背弃正道,那末,他们只陷於反对中;真主将替你们抵御他们。他确是全聪的,确是全知的。
YUSUFALI So if they believe as ye believe, they are indeed on the right path; but if they turn back, it is they who are in schism; but Allah will suffice thee as against them, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.
PICKTHAL And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. But if they turn away, then are they in schism, and Allah will suffice thee (for defence) against them. He is the Hearer, the Knower.
SHAKIR If then they believe as you believe in Him, they are indeed on the right course, and if they turn back, then they are only in great opposition, so Allah will suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:137.1 فإن 和确实 and if 见2:24.1
2:137.2 آمنوا 信士 Believers 见2:9.4
2:137.3 بمثل 在像 in like 参2:113.21
2:137.4 ما 什么 what/ that which 见2:17.8
2:137.5 آمنتم 你们相信 you believe 参2:13.6
2:137.6 به To 见2:22.13
2:137.7 فقد 然后当然 then may 见2:108.15
2:137.8 اهتدوا 他们遵循正道 they rightly guided 参2:53.7
2:137.9 وإن 和如果 and if 与2:23.1不同
2:137.10 تولوا 你们转向 you turn 见2:115.5
2:137.11 فانما 因此仅仅 only 见2:117.7
2:137.12 هم 他们 they 见2:4.11
2:137.13 في at 见2:10.1
2:137.14 شقاق 分裂,反对 schism
2:137.15 فسيكفيكهم 因此他将使你替代他们 then he will suffice you against them
2:137.16 الله 安拉,真主 Allah 见1:1.2
2:137.17 وهو 和他 and he 见2:29.16
2:137.18 السميع 全聪的 The Hearing 见2:127.13
2:137.19 العليم 全知的 The Knowing 见2:32.11

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读