灵魂(原创双语)
灵魂
作者:Julia
独自沉浮在世界上
风吹来或者不吹来
我都保持一贯的安静
或者慌张。你的到来
和离去,不会改变什么。
时间比任何事物更加公正
我不能向左一点,也不能向右。
仿佛它是我心的脊梁
摆正我飘忽的思想。
有时我会游离在世界之外
看见我的身体看不见的
真实和虚伪。
不慨叹,也不抱怨
每个存在都有各自的缘由。
若干年后
身体会诚实地躺下
你是我熟悉的陌生人
我和我的灵魂不再相认。
Soul (version 1)
By Julia
alone, survivingin the world.
I remain calm whetherwind blows or not.
Your coming or leavingwill make no difference.
Time is more than just,
I can neither lean to the left nor right.
It is like the spinal of my heart,
straightening my wavering mind.
Sometimes alooffrom the world,
I can see the truth and hypocrisy that my naked eye cannot.
I don’t sigh orcomplain,
Cause there is a reason for everything inexistence..
Manyyears later,
ourbodies will be buried as they are,
Youare the one who once knew me well,
and the one whoses oul I can no longer make out.
Soul (version 2)
By Julia
Alone , survivingin the world
Awake , whether windsblows or not
Alike , your arrivalor farewell
More equity , time has
Neither leading tothe left nor right
More spiritual , mindis
Overlooked ,
the truth is exposed on the surface
the false is hidden in the fake
no sigh, no complaint
the rational is actual ; so is the actual .
each reason is behind each existence
ages later, our bodies will be buried
you are the one who once knew me well
I am the one whom I can no longer make out
�