MAMAMIA意大利语

“面向中国学生的意大利语教学研讨会”,昨日在上海举办

2019-04-09  本文已影响0人  意大利留学景大大

昨日,4月2日,Mamamia学校的两位老师,Veronica老师和Natalia老师代表教研组参加了在上海举办的:

“面向中国学生的意大利语教学研讨会”

在锡耶纳外国大学CILS考试办公室的组织之下,一起与来自不同高校和机构的老师探讨教学中的心得和收获,快来看看来自前方“新鲜出炉”的相关报道哦!

Ieri, le nostre 2 insegnanti della Scuola Mamamia hanno partecipato con molto interesse all'incontro sulla didattica a Shanghai. Proviamoa capire cosa c'è stato di interessante durante questo “Meeting”.

L'evento si è svolto a Cao Yang No. 2 High School. Erano presenti il vice preside della scuola, il quale ha dato il benvenuto a tutti i partecipanti. La professoressa Machetti, responsabile centro CILS di Siena, ha aperto il seminario. Subito dopo, la professoressa Jin Yan di Shanghai Jiaotong University, ha fatto una relazione sul progetto di valutazione su "Language Assessment Literacy  (LAL)", riflettendo anche sull'apprendimento dell'italiano da parte degli studenti cinesi. Inoltre lei si occupa della costruzione e valutazione del TEST CET lv. 4 e 6, a cui tutti i cinesi devono partecipare all'università.

 会议在上海市曹杨第二中学开展。当日,该校的副校长首先致辞并欢迎所有与会教师。CILS考试中心的负责人Machetti教授发言并开启了当日的研讨会。随后,来自上海交通大学的金艳教授针对“语言教师评估素养(LAL)”的专题发表了观点,并旨在将英语教学过程中的收获“投射”到意大利语教学中。同时,金教授也负责大学英语四六级考试的出题和组织评分工作。

Durante la giornata insieme alla professoressa Machetti, abbiamo analizzato i dati CILS dal 2008 al 2018. Abbiamo riscontrato l'interesse da parte degli studenti cinesi di voler partecipare all'esame B1 e B2, solamente per ottenere il certificato che permette di iscriversi all'università. Quindi ci siamo chiesti c'è veramente un interesse verso la cultura italiana oltre al certificato?

随后,我们和Machetti教授一起回顾了2008年至2018年CILS考试的相关数据。同时也关注到绝大多数的中国学生报考B1和B2级别考试的情况。他们报考这两个级别的考试只是为了获取进入大学的语言证明,那么对于意大利语本身的热爱和兴趣到底又有多少?

Analizzando i dati, ci siamo chiesti anche come mai c'è una forte differenza tra le parti dell'esame scritto e orale, quindi abbiamo riflettuto sulle possibili soluzioni.

通过分析数据,我们又关注到,中国考试对于考试中的“开放试题”——口语和写作,普遍分数偏低。并探讨了可行的解决方法。

Ni Yang, il dottorando dell'Università per Stranieri di Siena, ci ha esposto il suo progetto di ricerca, l'apprendimento dell'italiano da parte degli studenti cinesi.

倪杨,锡耶纳外国人大学的博士,随后针对自己的博士研究成果“面向中国学生的意大利语教学”和与会教师一同进行交流和探讨。

 E' stato un incontro molto ricco, scambi di idee, valutazioni sull'apprendimento e sulla didattica, tutto ciò ci ha portato a riflettere sulla metodologia di insegnamento dell'italiano in un contesto cinese.

在这次会面中,我们交流了关于教学和学术中的心得感受,这一切都将让我们不断反思意大利语教学,尤其是对于中国学生的意大利语教学的方法和手段。

小编:希望这次研讨会所传达的观点也可以帮助Mamamia的老师们一起提高教学水平,关注中国学生的意大利语教学难点,加强学生对于意大利语本身的热爱,对会话和写作能力的提升。

让我们携手并进,共创未来。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读