随手记D89——分享一首英文诗《失眠》
2020-06-18 本文已影响0人
文言娟语
Insomnia - Elizabeth Bishop
失眠 - 伊丽莎白·毕肖普
The moon in the bureau mirror
月亮从妆台镜子中
looks out a million miles
望出一百万英里
(and perhaps with pride, at herself,
(或许也带着骄傲,望着自己
but she never, never smiles)
但她从未,从未露出微笑)
far and away beyond sleep, or
至远远超越睡眠的地方,或者
perhaps she's a daytime sleeper.
她大概是个白昼睡眠者。
By the Universe deserted,
被宇宙抛弃了,
she'd tell it to go to hell,
她会叫宇宙去见鬼,
and she'd find a body of water,
她会找到一湾水,
or a mirror, on which to dwell.
或一面镜子,在上面居住。
So wrap up care in a cobweb
所以把烦恼裹进蛛网吧
and drop it down the well
抛入水井深处
into that world inverted
进入那个倒立的世界
where left is always right,
那里,左边永远是右边,
where the shadows are really the body,
影子其实是实体,
where we stay awake all night,
那里我们整夜醒着,
where the heavens are shallow as the sea
那里,天国清浅就如
is now deep, and you love me.
此刻海洋深邃,而你爱我。