《诗经》新作|缁衣
2016-11-14 本文已影响0人
陈恕之
1.新作
当我第一次听见你
好多人说你是上天的声音
指定成为我的夫婿
我有点高兴 又低下头哀伤
我说我只会给你织补缁衣
你说好
我喜欢穿你的缁衣
一整年早早上朝
下朝有一半时间要去土地
还有田野
看那茫茫的作物以及
诚恳而卑微的百姓
缁衣没有人破的像你这么快
我因此练就了迅速的手法
当你出门时我织补一件
当你回家时除了给你拥抱外
我再给你织一件
2.原典
缁衣
原文:
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
3.体悟
缁衣是黑色的布料衣服,先秦都是臣子的服装,后来渐渐变成了僧侣的薄纱或别称。这里一唱三叹,说的是缁衣很好,但是还总是要为这位尽忠的臣子缝缝补补,这位妻子也没有怨气,倒是很乐意为丈夫贴补好的缁衣,从这一方面可以体现出古时对于臣子尽忠的体贴和赞美。
《礼记·缁衣》:“子曰:‘好贤如《緇衣》,恶恶如《巷伯》。’”故而这首诗好贤的基调鲜有人怀疑,至于谁说的就不要去计较了,好的妻子对好的丈夫说的,这更加符合我们对于圆满的期待。
上一篇:《诗经》新作|丘中有麻
下一篇:《诗经》新作|将仲子
关注恕之,一起读《诗经》。