片假名
2017-07-10 本文已影响0人
郭青耀
今天去试听了一节日语课,之前只知道有个五十音图,今天系统的了解了下。
当老师讲到片假名的时候,这个时候我疑惑了。既然平假名就能说清楚了,为什么还要片假名?
老师回答:
片假名是专门为来标示外来语的。
从历史上来看,日语是从中文发展而来的。他又比较多的外来语,也可以理解。但是很少有语言系统会把。外来语作为一门单独的标识系统发展出来。
汉语没有,韩语没有,英语没有,其他,拉丁系的语言也没有。
从语言角度,我想起了,日本的明治维新,任何外来语都能用片假名直接标识,也就是在语言上能够直接同化外来事物,也使日本人更加的崇洋媚外,或者说更加的能够吸收外来文化。所以日本可以迅速的进行明治维新,中国,只能在鸦片战争后不断地被迫打开过门。
但是片假名的引入如同其他外来词的引入一样,让人们曲解它原本的意思。外来词,让日本人的英语说的不像英语。外来词用本地媛姐试了之后,人们更倾向于用本地的语言,去重新解释那个新的外来词,这样就导致外来词原本的真正含义丢失,取而代之的是在本民族文化的意义。
所以要想真正的去理解一种文化,就要去掌握他的语言。否则你永远不知道你究竟误解了什么!你对那一一种文化的理解也是有偏颇的。