「翻译专题 | 比赛」封建悲剧-《钗头凤》
2016-10-08 本文已影响78人
檬哒
朝代:南宋
作者:陆游
原文:
红酥手,黄縢酒。满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。
错,错,错。
春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!
朝代:南宋
作者:唐琬
世情薄,人情恶。雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!
译者:檬哒
陆游:
红润柔软的双手,黄纸封住的新酒。沈园的围墙之内春色旖旎,柳树却在墙边自顾自的飘摇起来。一夜东风起,日子再也没有了从前的欢愉,那是一段多么美好而短暂的时光。满怀的愁绪,陪伴着而后分离的日子。错了那时,亦错了今生。
春色如旧,美丽而勃发,而人却因不知从何而起的思念变得消瘦了。泪水在脸上蜿蜒而过,和着胭脂,泅湿了手帕。
桃花纷纷扬扬的落下,原来已经是桃花开谢的时节,楼中池阁逐渐荒废。当日许下的誓言,以山为盟,从未有忘记过,但是当下连送一份书信也难了。罢了,罢了,互不相关,各自天涯吧!
唐琬
人性复杂,世情淡薄,细雨在黄昏中飘起来,桃花片片凋落。晨早的凉风可以吹干花草上的雨水,何时可以吹干我心中的泪滴。正想提笔写下心中苦闷,最终还是叹息着放下笔,单薄的身子倚着栏杆,那些想要对你说的话,现在我只能默默的对自己说了。那些曾经看起来那么自然的事情,如今却比登天还难啊!
你我分离,各有生活,即便今日再见,心下都明白再也回不到过去了,如今我心中抑郁难安,内心如同秋天风里瑟瑟的秋千,摇摇摆摆,难以心安。长夜将尽,寒风刺骨,远处吹来的角声更让人觉得悲凉。天快要觉晓,泪水不断,面容憔悴,怕人问起,唯有咽下泪水,强颜欢笑。瞒,瞒,瞒,瞒得了别人,瞒得了自己吗。