日结

2019-01-23  本文已影响1人  墨竹_1bd1

参观友邻,改变一个思想:我以为至少要毕业后才能有实习机会,其实现在就可以。这比最初设想的收获要大很多。提升英语俄语水平,继续了解友邻。我们相逢在更高处。

学翻译要趁早。翻译学和语言学的方向有很多不同,学翻译可以帮助明晰学语言的方向。一种错误的思想是,先把语言学好,再学习翻译课程,这种思想会极大拖慢你成为翻译的进程。

翻译的工作:沟通中外人士交流。

翻译细节须知:

①了解会议主题,与会人员名单、背景、言语禁忌。对于一个未曾深入接触过的领域,做到能自己把领域主要内容讲出来。

②照顾讲者感受,做会前了解其个人讲话风格、喜好、研究领域。

③照顾听众感受。你是在和听众说话,绝不单单是讲者的翻译。将讲者的表达内容吸收消化,加以修饰,用另一种语言表达。

如何修饰:对逻辑不清者的谈话,梳理逻辑,删繁就简;讲者不合适的言词,加以调整修饰,用听众可以接受的语言表达出来。

③会前尽可能与讲者沟通,会时与其默契合作,让会议在自己的掌控之中。

④如遇认知以外的内容,结合会议主题,前后文来把内容解释出来。不重要的细节不需要过于考虑,影响主要内容的地方必要理解明白再翻译。

⑤不要让表达欲战胜对讲者的忠诚。

⑥外语能力是基础。

做会时更重要的是理解力和表达力,要理解讲者的意思,外语能力已不再是关注重点。

⑦做会时不要依靠笔记,笔记越看越看不懂,主要靠脑记,思维主要内容,重要的是能表达,放松去表达。松弛状态会帮助你思考。

⑧听时不停问自己,他在说什么?形成逻辑,然后不断强化逻辑。短时记忆,之后忘掉就好了,不受前边内容影响,大局于心。

⑨注意人设。为使会议正常进行,需提前了解会时可能遇到的状况并做准备。你是会议的一块砖,哪里需要哪里搬。

⑩清楚自己在说什么,对讲出来的每一个字负责。

练习思路:

①多接触会议实战内容,分析对比近义词之间细微的表达区别。

②从演讲入手,到时评到。

开展贝店。

涉足一个新领域,首先需要名师指点。用心学习经营思路,用精致的服务使每一个顾客满意,你会有一个巨大的发展空间和源源不断的可观收入。

哦!卡佳,快点把英语翻译练起来吧,把俄语提升上去吧,把贝店做起来吧,把法语坚持下来吧,快点提升上来吧。。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读