《礼记·檀弓上》1
2022-04-11 本文已影响0人
阑珊一暮
公仪仲子之丧,檀弓免(wèn)焉。仲子舍其孙而立其子。檀弓曰:“何居?我未之前闻也。”趋而就子服伯子于门右,曰:“仲子舍其孙而立其子,何也?”
公仪仲子的嫡子死了,而他的朋友檀公却头戴免冠去吊丧,原因是仲子不立嫡孙而立庶子。檀公问道:“为何要这样做呢?我以前从未听说过有这样的礼法。”然后快步走近居于门右侧的子服伯子跟前,又问道:“仲子舍弃了嫡孙而立他的庶子,这是为什么呢?”
伯子曰:“仲子亦犹行古之道也。昔者文王舍伯邑考而立武王,微子舍其孙腯(tú)而立衍也。夫仲子亦犹行古之道也。”子游问诸孔子,孔子曰:“否!立孙。”
伯子回答说:“仲子也是在遵行古时的礼法。从前,文王舍弃伯邑考而立武王,宋微子舍弃他的嫡孙腯而立他的弟弟衍。仲子也是在奉行古制啊。”子游用这件事去请教孔子,孔子说:“不对!应立其嫡孙。”
(自古以来,立嗣是个大问题,无数的纷争与更迭都由此引发。闲而明之方为上。)
事亲有隐而无犯,左右就养无方,服勤至死,致丧三年。事君有犯而无隐,左右就养有方,服勤至死,方丧三年。事师无犯无隐,左右就养无方,服勤至死,心丧三年。
侍奉父母时,对其缺失应有所隐藏,不可直言冒犯。做为子女要在其左右无微不至的精心侍候,勤恳的劳作,直到他们过世,仍要极其哀痛的为父母守丧三年。对待国君,要直言规劝其过失,不可隐瞒自己的观点,在国君左右要小心侍候,忠于职守,勤恳工作直到国君死亡,按丧亲的礼节为其守丧三年。侍奉老师时,不可直言冒犯,也不能隐藏其过失,同时,也要无微不至的精心侍奉,勤恳的为老师服务,直到老师过世,虽然做为学生不用为老师守丧,但在此后的三年之内,学生心里的哀痛就如丧亲一样。
(自云:隐和犯,针对三种情况,值得我们思考。同时,致、方、心三种处理方法也值得参考。)