如她像海
2016-10-14 本文已影响0人
柏一席
The best for you.
I admit,
I was afraid
to love.
Not just love,
but to love her.
For she was a stunning
mystery. She carried things
deep inside her that no one
has yet to understand,
and I,
I was afraid to fail,
like the others.
She was the ocean
and i was just a boy
who loved the waves
but was completely
terrified to
swim.
我承认
我害怕去爱
爱本身并不可怕
关键我爱的是她
她耀眼迷人
神秘莫测
而我
我害怕失败
像所有其他人一样
她是汪洋的大海
而我只是个孩子
一个热爱浪潮
却害怕下水的
孩子
英语原文来自 Christopher Poindexter.
本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。