走进大海

2020-05-23  本文已影响0人  周柯楠

走进大海

Going into the Sea

中文|白鹤清泉 (Baihe Qingquan)

英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

1.

遥远的相思

在温情的步伐中风生水起

My yearning for the distance

Is like wind and water arising in the  gentle paces

夏日骄阳下沙滩灼热如火

两行脚印在燃烧

The beach is scorching hot in the summer sun

Two lines of footprints are burning

风,跪倒在浪里

笑容驱散了风浪

The wind kneels down in the waves

The smile dispels the wind and waves

2.

任凭浪花扑来扑去

你青丝的余香缭绕心间

The sea sprays coming and going

The fragrance of your hair lingers in my heart

我看见前方的桃花岛了

一层又一层雪白的关爱涌来

告诉我脚下不是白日梦

I see Peach Blossom Island ahead

Layer after layer of snow-white love comes

Telling me it's not a daydream under my feet

3.

千里迢迢我来赴会

所有的诗意所有的梦想

都停在妈祖像前了

I have come to an appointment from afar

All the poetry and all the dreams

Stop in front of the statue of Mazu

曾经是大海里一只疲惫的鸟

艰难得举不动翅膀

I used to be a tired bird in the sea

Too tired to lift the wings

而今天,就在今天

在你博大无比的怀抱里

我感受你的呼吸

And today, just today

In your broad and incomparable arms

I feel your breath

我沐浴你雪白的温柔

我要再次振翅奋飞

如高尔基笔下的海燕!

I’m bathed in your snow-white tenderness

I must spread my wings and fly again

Just like the petrel in Gorky’s poetry

-End-

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读