诗经说简诗野草诗会

汝坟

2016-08-30  本文已影响63人  凉城未凉1983
图片来自网络

汝坟

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄(ni,四声)如调(zhou,一声)饥

汝:一条河的名称。坟:河堤。条:枝条,细长的树枝。

君子:此处指外出服兵役或为官的丈夫。

惄:忧思调饥:早上饥饿思食,比喻渴望的心情。

(汝河的河堤上长满了树木,一名女子拿着斧子砍伐枝条,远远望去还是见不到丈夫归来,早上也饥渴难耐,食不饱腹。)

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

肄:树被砍伐后再生的小枝。遐:远

(沿着汝河的河堤,砍伐树木新生的枝条。终于见到丈夫归来了,这时你要时时刻刻留在我身边。)

鲂(fang,一声)鱼赪(cheng,一声)尾,王室如毀。虽则如毁,父母孔迩

鲂鱼:一种鱼。赪:赤红色。古有鲂鱼因为劳累尾巴变红的典故。

毁:烈火(毁字在输入法中找不到,应该再加一个火字旁)。

孔:甚。迩:近

(丈夫回复:鲂鱼的尾巴因为劳累变成红色的,王室的事物紧急如火。

妻子回复:虽然王室的事物紧急如火,那父母的穷苦谁来养活?)

原文:

                 汝坟

遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赬尾,王室如毁;虽则如毁,父母孔迩!

《汝坟》一诗,凄苦哀婉。今人对本诗主题有以下几个说法:妻待夫归(解释用的此说)、丈夫虐待妻子、女待男野合,第一种解释最为广泛。

诗中女子伐木。伐木本应该是男子的活,故而有:丈夫虐待妻子的说法。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读