2019-05-13:每日英语打卡,文章精读(段落推理题→段落主

In the early industrialized countries of Europe, the process of industrialization — with all the far-reaching changes in social patterns that followed — was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned.
Question 1
The author may argue in the text that ______.
[A] some European countries underwent industrialization over almost a century
[B] it would take a developing country about 10 years to undergo industrialization
[C] the process of industrialization in today’s developing nations is accelerating
✔[D] the accelerating development may bring about considerable problems for some governments

Question 2
Please translate the sentences into Chinese.
In the early industrialized countries of Europe, the process of industrialization — with all the far-reaching changes in social patterns that followed — was spread传播 over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so.在欧洲早期的工业化国家,工业化进程—在随之而来的社会模式中具有所有深远的改变—被传播了接近一个世纪被演变长达一个多世纪,而如今一个发展中国家也许(只)要经历十年左右同样的过程。↓
在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革,演变过程长达大约一个多世纪;而今一个发展中国家在10年左右就可能完成这个过程。
All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents呈现,提出 serious problems for the governments concerned.
所有这些在社会中导致了不同寻常的压力和紧张,因此呈现给相关政府严重的问题。↓所有这一切额外地增加了社会内部的压力和紧张关系,因而也给有关的政府提出了许多严峻的挑战。
逐句解读↓
第一句
[1] In the early industrialized countries of Europe the process of industrialization—with all the far-reaching changes in social patterns that followed—was spread over nearly a century, [2] whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so.
句子结构
分句[1]与分句[2]为whereas连接的并列句
[1](S+V)
状(地点):In the early industrialized countries of Europe 在先期实现工业化的欧洲国家中
主:the process of industrialization 其工业化进程
插(状,伴随):—with all the far-reaching changes in social patterns (that followed)(定从)— 以及随之而来的各种深刻的社会结构变革
谓:was spread 传播(演变)
状(时间):over nearly a century大约一个多世纪
译文:在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革,演变过程长达大约一个多世纪
[2](S+V+O)
连:whereas 而
状(时间):nowadays 当今
主:a developing nation 一个发展中国家
谓:may undergo 可以经历(完成)
宾:the same process 这个(同样的)过程
状(时间):in a decade or so 在十年左右
译文:而今一个发展中国家在10年左右就可能完成这个过程
本句译文
在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革,演变过程长达大约一个多世纪;而今一个发展中国家在10年左右就可能完成这个过程。
第二句
All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned.
句子结构
主:All this 所有这一切
谓1:has 有
宾1:the effect 作用
定1:of building up unusual pressures and tensions within the community (额外地)增加了社会内部的压力和紧张关系
连:and consequently 因而
谓2:presents 提出
宾2:serious problems 严峻的挑战
状2:for the governments concerned 给有关的政府
本句译文
所有这一切额外地增加了社会内部的压力和紧张关系,因而也给有关的政府提出了许多严峻的挑战。