伊人已逝 唯“她”永存
2024-05-27 本文已影响0人
花拾间
(郑重声明:文章系原创首发,文责自负)
无意中看到一篇文章,关于“她”这个字的由来。这个我们已经习以为常的文字,其实出现的时间也不过百年。新中国成立前,五四文化运动前后,随着大量国外作品的涌入,英文中的“SHE”却找不到可以与之匹配的译词。在当时的文化界,出现了两种主要的声音,一是用“她”,一是用“伊”,作为女性的代指。由于当时带有女字旁的很多文字很多带有侮辱的意味,如“奸”“妓”“娼”等,“她”这个词刚面世,就受到了不少的抵制,加之创造一个新字给印刷带来的麻烦,使用“伊”字反而是主流。
那么到底为什么,后来反而是“她”字胜出,被沿用至今呢?一方面固然少不了以刘半弄为首的一大批知识分子对“她”的一次次诠释和使用,但私以为百姓的接受,才是“她”最终被选择和流传最重要的原因。
一个与熟知的代表男性的“他”字形状似,又带有女字旁的“她”,显然更容易被识别、记忆和传播。老百姓自会用自己的行动做出选择,把“好用的”“清晰的”留下。
你可以诘难他们不懂欣赏,胸无点墨,但毫无意义,被广泛传播的,才具有真正的价值;被普遍使用的,才能一直传承。
至于如何创造出让更多人喜闻乐见的内容,被更广泛传播和使用,恐怕是每一个文化人、传播者都需要专研的课题吧。