《茶花女》——可怜之人,无声痛苦的角落

2020-06-30  本文已影响0人  梦舞蝶馨
图片:网络

《茶花女》

著——[法国]小仲马

译——名家编译委员会

①你们只会同情那些从未见过世界,从未见过阳光的盲人,只会同情那些从未听说过大自然美妙声音的聋人,只会同情那些无法表达自己心中所想、老钟所思的哑巴。而在那些假惺惺的可耻借口下,你们却不愿去同情怜悯这些心灵市民灵魂失聪以及良心失声的可怜女人!

你们可知正是由于这些残疾,那些可怜的人才会失望、发狂、无尽忧伤。她们感受不到世间的善良,听不到上天的声音,更无法倾诉自己对爱与信仰的渴望。

②当时的人们想到“妓女”二字就会联想到一些不好的词汇,主观判断是他们自己自甘堕落,不知羞耻,没心没肺等。实际上他们只是因为没钱没学问,单纯无知,才被父母诱骗。或因为一些爱情上的伤害,生活中的无奈所迫,才一个不小心走上了这条不归之路的。

作者的意思是让我们对她们多一些宽容,多一些,谅解,也许她们就可以迷途知返,走向正路。

这些人的确很是可怜,她们为一时的贪图享乐,富贵诱惑,而迷失自我。别人让她们高兴,她们就不能难过,她们已经沦为金钱的奴隶。为了金钱付出自己的一切,出卖所有,变成没有灵魂只有躯壳的行尸走肉。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读