有跟骨头捡是啥意思?英语里的表达真丰富!
2018-11-30 本文已影响3人
驻下Kobe
狗和狗之间喜欢抢骨头
抢着这骨头就争执不下
人要是像狗一样叶这么抢的话
也同样争执不下
不过
人争执的不一定是狗头
甚至往往不是骨头
而是某个话题或问题
在英语里
如果说有跟骨头要去pick一下
pick是捡起的意思
就是捡起个话题或问题
要跟别人争一下的意思
骨头叫bone
所以这个表达就是have a bone to pick
跟某人怎么怎么样就是with加上人就可以了
我们来看看例子:
I have a bone to pick with Anne. She told the boss I was looking for a new job and now he’s angry at me.
有个事儿我得跟安说到说到,她跟老板说我在找新工作,现在他在跟我生气。
2.. You could tell by the angry look on their faces and the way they walked in l looking for Jane that they had a bone to pick with her.
你可以通过他们脸上的生气表情和他们走进来的样子就看得出来,他们在找Jane,要找事跟她争执争执!
have a bone to pick with 某人也可以理解为跟某人说道说道
找找麻烦
大家理解了么?