第一节日语课让我讲讲我学到的小知识吧

2017-03-01  本文已影响148人  如若_边

其实第一次上了一节座无虚席的选修课,有点震惊有点兴奋。就要开始学日语了呢。

来让我讲一下我这一节课学到了什么吧

日本最初是没有文字的,只有语言。所有的事情都是口口相传,难免少了些许真实性 ,说不定哪件事传着传着又有了传奇色彩。

我们都知道日语的书写有很多汉字,也知道他们是从中国引进了汉字才有了现在他们的各种文字。多亏了他们在隋唐时期跑中国来了,大概是五六世纪吧。他们开始学习汉字了。可是古代的时候汉字难写呀,难写的汉字只在僧侣和贵族里面流行,其他人都接触不到文字。

他们想,那不行啊,我们要把文字普及啊,要不然国家怎么办呢。于是乎,就开始了他们的造字之旅。

日本的文字分为汉字和假名,假名分为平假名和片假名。

日本人发现草书写起来简单呐,然后就在草书的基础上演变了他们的平假名,平假名横不是横,竖不是竖,哪里都要弯一点。我们写起来简直太麻烦。反正就跟着毛笔字模仿呐,毛笔的回笔就变成了一个小勾,反正他们也看不太懂,觉得像差不多就是了。

他们觉得光有平假名不行呐,于是,就取楷书的一部分造起了片假名。片假名对我们来说写起来方便呐,还有几个就是简单的汉字。

平假名和片假名的关系就像英语的大写字母和小写字母的关系。

而日常中他们常用平假名,片假名一般是外来语词汇音译词。

他们拿到了我们的汉字也不能全都照搬呐,于是乎也根据他们自己的理解创造了一些自己造的字。反正一解释就会很有意思的那种。

他们也根据自己的理解组词呐

比如说

“大根”,两个完完全全都是汉字但是和汉字的意思却不一样,他在日语里是萝卜的意思。大概萝卜在他们眼里就是大大的根部吧。也不是完全没有道理嘛。

还有啊,日语的发音一般口张的比较小,他们可以嘴基本上不动,然后说好多话。所以日本人说英语就比较难听。口型小,舌头还不会打弯。

哈哈哈

在日语学了一句话

“油断一秒

怪我一生”翻译成我们大汉语就是

“疏忽一秒

后悔一生”

是不是果然比较有意思。

要开始记五十音图了呐。

今天本来应该是下午一二节的日语课,可是课程表却给我的是三四节。结果问了老师才发现,原来我竟然是一二节的课。哈哈哈,最近的小插曲比较多。生活比较丰富的样子呐。

坚持日更的第五天

效率还是有点低下

要养成认真的习惯呐

突然降温了

还是去跑了步

在外面的时候总会不自觉的想着想着事情就笑起来

回到宿舍就像要泄了气一样

慢慢来完善我计划的形式吧。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读