Day114|苏格拉底:直到转身审视自身,才有真正的哲学
上句见:Day113
The Story of Philosophy的第114句:第1章Plato第2节II. Socrates第4段第7句:
Why did his pupils reverence him so? Perhaps because he was a man as well as a philosopher: he had at great risk saved the life of Alcibiades in battle; and he could drink like a gentleman — without fear and without excess. But no doubt they liked best in him the modesty of his wisdom: he did not claim to have wisdom, but only to seek it lovingly; he was wisdom’s amateur, not its professional. It was said that the oracle at Delphi, with unusual good sense, had pronounced him the wisest of the Greeks; and he had interpreted this as an approval of the agnosticism which was the starting-point of his philosophy— “One thing only I know, and that is that I know nothing.” Philosophy begins when one learns to doubt— particularly to doubt one’s cherished beliefs, one’s dogmas and one’s axioms. Who knows how these cherished beliefs became certainties with us, and whether some secret wish did not furtively beget them, clothing desire in the dress of thought? There is no real philosophy until the mind turns round and examines itself. Gnothi seauton, said Socrates: Know thyself.
浙江大学译本:有当思想者回过头来反思自身时,哲学才有真正的意义。
解析
这句话强调了自我反思和自我审视对哲学思考的重要性。从苏格拉底开始,开始真正反思自身,才有真正的哲学。
1、There is no real philosophy until the mind turns round and examines itself.
自我反思:只有当思想回头检查思想本身,哲学才是真正的哲学。
** turn round and (do something) informal**:to act in an unexpected or surprising way by doing (something specified)这里是用比喻手法,表示哲学不再只关注外部世界,而转而审思内心世界。
Guess the first thing, you'd turn around and run.猜首先你会转身就跑。
直到心灵转身审视自身,才有真正的哲学。