语言·翻译

【Spring的英语小课堂】3.我们是被“How are you

2019-02-02  本文已影响6人  春少邪

有多少人已经基本忘记了小学课本上的英语,却仍然深深牢记这个对话:

-How are you?

-Fine, thank you. And you?

于是,我们战战兢兢鼓起勇气和老外讲话的时候,都会溜溜地用上这个。它对吗?它在语法上没错,而且在用法上也是对的。但就像"How do you do?"是五六十年前的英国老绅士才会说的,"How are you"的招呼和"Fine"的回答也已经out了,会让人觉得你是个很土的活在二三十年前的家伙。

还好时代在发展,我们能学到的英语内容也在不断更新。现在的歪国小伙都是怎么打招呼的呢?我举几个英国美国通用且通俗易懂的例子。

What's up,man/buddy? 怎么样啊,兄dei?

嘿,加个Yo就很嘻哈有没有,这就是平时美国小年轻说话的状态。

再看下不那么大金链子大金牙风格的:

How's it going? 过的杂样啊?

如果语速快,听起来就像How it going,直接这样念也是没问题的。

How's everything? 一切都好吧?

这个还可以延伸一下:

How's every little thing?

是以前一个教文学的外教对我特别爱打的招呼,仿佛哪怕只是路上看见一只小猫,或者发现叶子绿了,这些every little thing都是需要关注的,都是美好的。

招呼就先说到这里,那回答呢?

如果过得很好,great,awesome,terrific,can't be better各种形容好的词随便蹦一个出来,然后就可以举一件事作例子聊一聊好在哪里。

Great, I just saw a wonderful movie and it was blabla… 很棒啊,我刚看了本电影,它怎么怎么样……

如果过得还行,也没啥想说的,就good,not bad, so far so good,然后可以问问对方。

So far so good. And you? 还过得去。你呢?

问对方的时候,用and you当然没错,还可以直接用强调的you,但要注意是疑问的上升语气。

如果不好,嗯……一般不会说出来,除非是告诉特别好的朋友,最近过的really bad,terrible,再绘声绘色描述一下发生的悲剧。

Not good, actually terrible. I lost my wallet last week…

不怎么样,事实上是糟透了。我上周刚丢了钱包……

当然,如果在美国,还有不少时尚时尚最时尚的用法,毕竟已经俚语化的问候会特别省略看不出语法,写出来光瞅瞅还get不了意思,在这里就不强调这类打招呼的方式了。

【Spring的英语小课堂】

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读