文史赏析古今中外《人生感悟ABC》

“花枝出建章 凤管发昭阳”

2025-01-06  本文已影响0人  业余养花

此典句出自唐·皇甫冉《婕妤春怨》:

花枝出建章,凤管发昭阳。

借问承恩者,双蛾几许长。

译文:

宫女们把自己打扮得花枝招展,袅袅婷婷,鱼贯走出建章宫殿。

昭阳宫里住着细腰美人赵飞燕,吹吹打打,在乐声中为王侍宴。

谁问承受帝王恩宠的宫女嫔妃,难道你们能超越我的双眉弯弯。

注释:

婕妤春怨:汉乐府楚调曲名。

婕妤:宫中妃子的称号。这里指班婕妤,班固的姑姑。曾得到汉成帝的宠幸。赵飞燕姐妹入宫后,失宠,自请到长信宫侍奉太后。

花枝:比喻美女。

凤管:笙箫或笙箫之乐的美称。

昭阳:汉代长安宫殿名。昭阳宫是后来汉成帝宠爱的赵飞燕的居所。

承恩者:受到皇帝宠爱的人。

承恩:蒙受恩泽。

双蛾:女子修长的双眉。借指美人。

赏析:

此诗开头两句描绘了得到皇帝宠爱的宫女的得意和欢乐情状。“花枝”喻写灿烂的春光,“凤管”喻指欢乐的歌舞。

这两句叙事的角度为班婕妤自己。首句写出班婕妤所见:又一个美人出现在建章宫里。这在她心里,自然是一个不祥的征兆。次句写班婕妤所闻:赵飞燕所居的昭阳宫里,彻夜凤箫之声不歇。

两句都是客观地平平叙出,实际上融入了班婕妤无尽的失意和孤独,新人的蒙宠和她的被弃损也在暗中作了强烈的对比。

后两句是模拟班婕妤的口气对皇帝宠爱宫女的质问。“双娥几许长”意即打扮得如何美丽?这是对“承恩者”乔装巧扮的讽刺。

这两句问得很冷峻,同时又可以看出,所谓婕妤之“怨”并不在夺宠的宫女身上,而在喜新厌旧的汉成帝。

倘若班婕妤只是怨君王不来陪伴,或只是怨赵飞燕妖冶惑主,则仅为女人的拈酸吃醋,境界就要大相径庭了。

诗人借抒发失宠宫女的怨愤来抒发怀才不遇、郁郁不得志的情怀,是“言近旨远”之作。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读