落叶无声,父爱无痕(中英双语)
叶落无声,父爱无痕。
Leaves Fall Silently and Fatherly Love Is Traceless
作者|张清明
翻译|周柯楠
远去多年的父亲,
Father has been gone for many years
你的背影已成为远方连绵的山峰。
Your back has become continuous mountains in the distance
您是门前那棵硕大的酸枣,
You are the huge wild jujube tree in front of the house
春天繁茂着您的希冀,
Flourishing your hopes in spring
夏天茁壮着您的辛劳,
Thriving because of your hard work in summer
秋天沉淀着您男人的伟岸,
Precipitating your manly greatness in autumn
冬天飘洒着您无限的沉思。
Fluttering with your infinite contemplation in winter
您已在永恒的天国重生,
You have been reborn in the eternal kingdom of heaven
您已成为了一种精神和力量。
You have become a kind of spirit and strength
忧郁时,
When we’re melancholy
您是我们前进路上一块踏脚的石;
You are a stepping stone on our way forward
迷惘时,
When we’re perplexed
您是暗夜里一盏照明的灯;
You’re a light in darkness
困顿时,
When we’re exhausted
您是我们在沙漠中看到的一湾碧水;
You’re a bay of clear water we see in the desert
拼搏时,
When we’re struggling
您是我们坚挺下去的中坚力量;
You are the backbone of our persistence
而成功时,
And when we succeed
您是那种让人无限宽慰的微笑,
You are the kind of smile that makes people feel relieved
是无声的鼓励,
It’s silent encouragement
也是不敲自鸣的警钟。
It’s also a self-ringing alarm
时光有尽,思念无穷。
Time is limited, and I miss you endlessly
俯首争春耕岁月,
Bow down to compete for spring and work hard for years
垂恩聚德写沧桑。
Rain benefits and do good to write about vicissitudes of life
这个父亲节,
On this Father's Day
我们再一次用心聆听
We will listen attentively once again
那遥远天国传来的曾经熟悉的亲音。
The once-familiar voice from the distant kingdom of heaven