每日一译

The big vote on Brett: the Supre

2018-10-10  本文已影响0人  二月维拉

①Early yesterday morning the White House sent the FBI's report on Brett Kavanaugh, whom Donald Trump nominated to the Supreme Court, to the Senate.

昨天凌晨,美国白宫向参议院递交了FBI关于Donald Trump提名的最高法院法官候选人Brett Kavanaugh的调查报告。

②A final vote on Mr Kavanaugh's nomination looks likely this weekend.

本周末很可能会对Kavanaugh的提名进行最终投票。

③According to the White House, the report failed to corroborate sexual-misconduct allegations against the judge, though from the start of the investigation Democrats complained that its scope was too narrow.

据白宫称,该报告未能证实针对Kavanaugh不正当性行为的指控,尽管从调查的一开始民主党人就抱怨调查范围过于狭窄。

corroborate        证实;支持

④Some claimed Mr Kavanaugh lied about the extent of his drinking; the FBI apparently did not pursue that line of inquiry.

有人声称Kavanaugh在饮酒程度上说谎;FBI明显没有继续追踪这条线索。

⑤A number of potential witnesses say they contacted the FBI but were never interviewed.

一些潜在的证人说他们联系了FBI,但是从未接受过采访。

⑥Despite ( or perhaps because of ) the partisan intemperance Mr Kavanaugh displayed during the hearing, he retains widespread Republican support.

尽管Kavanaugh在听证会上表现得情绪无法控制(很可能正是因为如此),他仍然获得了共和党广泛的支持。

partisan        adj. 党派的;偏袒的

intemperance        n.        intemperate    adj. 放纵的;无节制的

⑦Attention now shifts to a familiar group of uncommitted senators: three Republicans, Lisa Murkowski, Susan Collins and Jeff Flake; and a Democrat, Joe Manchin.

现在注意力转移到了一群人们熟悉的尚未表态的参议员上面,包括三名共和党人,Lisa Murkowski,Susan Collins 和 Jeff Flake;还有一名民主党人,Joe Manchin。

⑧How they vote will determine the Supreme Court's future.

他们如何投票将决定美国最高法院的未来。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读