“我住长江头 君住长江尾”
此典句出自[宋]李之仪《卜算子•我住长江头》:
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休, 此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
译文:
我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,却共同饮着长江之水。
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
赏析:
李之仪这首《卜算子》明白如话,复叠回环,同时又具有构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。
“我住长江头,君住长江尾”足见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,把阁中翘首思念的女子形象,于此江山万里的悠广背景下凸现出来。
从前两句,很自然、直接地引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。如果各白孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来便觉笔墨之外别具一段深情妙理。
日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。这“共饮〞又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。
词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,而隐去了它们之间的曲折关系的内涵,任人猜度品味,反使词情分外深婉含蕴。
“此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时休、何时己”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能己,另一方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思永恒之爱,给人以江水长流情长的感受。
“君心似我心,不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨的原因是“不相负”。
悠悠长江水,既是双方相隔干里的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。
随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。新巧的构思和深婉的情思,明净的语言,复沓的句法,构成了这首词特有的灵秀隽永和玲珑晶莹的风神。