麦考尔嫁人指南新解释

麦考尔嫁人指南:找老公的129个方法(第一篇)

2018-12-11  本文已影响0人  成叔嫁道

麦考尔嫁人指南:找老公的129个方法

(第一篇)

.

A原文,B翻译,C评注。

(共129条,由成叔根据原文意译)

(多篇连载)

.

.

00

序言

很多人喜欢传授恋爱技巧,或描写婚姻维艰。许多年轻人更需要的,还是先找到那个人,才能恋爱,或嫁人结婚。

.

.

01

总目录

第一篇 到哪里去找到他(Where to Find Him: #1-30)

到哪里去找到他,当然首先确定要找怎样的他,你才知道到哪里去找。

...

.

.

02

第一篇

到哪里去找到他

(Where to Find Him: #1-30)

.

1

A. Get a dog and walk it.

B. 弄只狗,(拉)出去遛。

C. 拉着狗,牵狗绳(,甚至狗要戴上嘴套防止咬到人)。注意,是人遛狗,不是狗遛人。狗是道具,为主人所用。别本末倒置。记住:办狗证,拴缰绳,戴嘴套,定期清理卫生,打防御针。为什么是狗而不是猫或者猪甚至大象?因为狗见狗交朋友。具体你选择怎么使用狗这个道具,那就是,仁者见仁,智者见智了。

.

2

A. Have your car break down at strategic places.

B. 精心策划,挑选几个地方,在那里把你的车弄抛锚。

C. 关键是要先自我定位。注意安全,别死脑筋。

.

3

A. Attend night school – take courses men like.

B. 上夜校——选男人喜欢的课。

C. 实用性、操作性,很强。例如有人上MBA课勾搭到了王老五。

.

4

A. Join a hiking club.

B. 加入徒步旅行俱乐部。

C. 根据自己身体状况决定自己是否适用。有人要帮你拿东西时记得挑人,婉拒某人时眼睛快速看向那个你中意的人,别浪费了道具。他若不为所动,就赶到他身边一起走,偶尔转身往后看,故意用你包包蹭他(,哈哈哈)。

.

5

A. Look in the censor reports for places with the most single men. Nevada has 125 males for every 100 females.

B. 翻阅人口普查报告,找出聚居了最多单身汉的地方。例如某地男女比例是125:100。

C. 需要根据国情变通。比如,搬到单身汉聚集的住宅小区或片区;大多在高科技园区附近。

.

6

A. Read the obituaries to find eligible widowers.

B. 浏览报刊讣告(4fu 4gao),搜寻合格的丧偶男士(鳏夫 1guan 1fu)。

C. 不合乎国情。但可类推:例如,留意打听离婚或丧偶的男士。假期多了,车祸也很多。

.

7

A. Take up golf and go to different golf courses.

B. 打高尔夫球,常去不同的球场。

C. 不会打的,可学习高尔夫,参加多个班。

.

8

A. Take several short vacations at different places rather than one long one at one place.

B. 到不同的地方休短假,不要呆在一个地方度长假。

C. 到的地方越多,认识新朋友的机会越多。擦亮眼睛。

.

9

A. Sit on a park bench and feed the pigeons.

B. 到公园长椅上坐坐,喂喂鸽子。

C. 别低头刷手机,别人看不到你脸上的微笑。天气晴朗,留心观察远处注视你的帅哥。

.

10

A. Take a bicycle trip through Europe.

B. 骑自行车去周游列国。

C. 骑上共享单车在市区到处转转。偏僻窄巷就算了。

.

11

A. Get a job in a medical, dental or law school.

B. 到医疗、牙科、或法律机构任职。

C. 例如,也可到医院、牙科诊所、律师事务所等找个兼职,或去实习。

.

12

A. Become a nurse or an air-line stewardess – they have very high marriage rates.

B. 当护士或空姐——她们结婚率很高。

C. 好建议。争取到VIP病房值班,或到高级商务舱提供服务。

.

13

A. Ask your friends' husbands who the eligible men are in their offices.

B. 询问你朋友们的丈夫,他们办公室里谁是适合的单身汉。

C. 要问出是谁。如果他不主动帮你介绍,就自己想办法。

.

14

A. Be nice to everybody – they may have an eligible brother or son.

B. 善待每个人——说不定谁就有适合的兄弟或者儿子。

C. 想得周到。心地善良的,容易嫁人。更要善待老人,也许他们的儿子或侄子适合你。无论在地铁还是公交车上,尤其当老人旁边还站了个帅哥时,一定要把自己座位让给那个老人,然后冲着帅哥微笑一下(。哪怕那个老人也不算很老!别放纵自己拿你自己也很累当借口,跟让帅哥对你另眼相看相比,那累不值得一提)。

.

15

A. Get a government job overseas.

B. 找份海外公职。

C. 例如外派汉语教师(找个外国人)。也可变通:例如去某地支教,或者到外地出差或开会。

.

16

A. Volunteer for jury duty.

B. 做个陪审志愿者。

C. 国情差异,但可参加当地法律宣传,或去街道做普法志愿者,或其他公益活动。

.

17

A. Be friendly to ugly men – handsome is as handsome does.

B. 友好对待长相丑的男人——行为美比长相帅更重要。

C. 别光看长相:丑男有好人,帅哥有坏蛋。许多漂亮妹子嫁给了丑丑的男人。

.

18

A. Tell your friends that you are interested in getting married. Don't keep it secret.

B. 告知身边朋友们你想嫁人。别藏着掖着。

C. 周告天下,你是单身,你想结婚。

.

19

A. Get lost at football games.

B. 现场看球赛时让自己迷路。

C. 假装迷路,到处乱转(哪里有帅哥去哪里)。别傻傻地真看比赛。不看球赛的,可以类推:例如,在地铁上假装找个朋友,不断变换车厢,到处待一会儿。注意观察。

.

20

A. Don't take a job in a company run largely by women.

B. 不要到主要由女人管理经营的公司里工作。

C. 别扎进女人堆里谋差事(难以认识男人。即使有个把男人,你也竞争不过比你强的女人)。

.

21

A. Get a job demonstrating fishing tackle in a sporting goods store.

B. 到体育用品商店谋个演示钓具或鱼饵的差事。

C. 例如你打算找个钓鱼爱好者。卖化妆品的很难认识单身汉,还不如做狗粮促销的机会多。

.

22

A. On a plane, train or bus don't sit next to a woman – sit next to a man.

B. 乘飞机、坐火车、或乘公交车时,别挨着女人坐——坐在男人旁边。

C. 不要霸座。心地善良的人可能愿意跟你换座位(,如果你能说明用意)。

.

23

A. Go to all reunions of your high school or college class. There may be widowers there.

B. 参加所有的高中或大学同学聚会。在那里可能遇到鳏夫。

C. 更可能遇到离异男同学,但鳏夫更优。

.

24

A. Don't be afraid to associate with more attractive girls; they may have some leftovers.

B. 别害怕跟比你更漂亮的女孩子为伍;她们可能有挑剩下的好备胎。

C. 她看不上的,也许你喜欢。或者说,不适合她的,可能适合你。每人个性都不同。没什么可忌讳的,心态好怎么都行。

.

25

A. Go back to your home town for a visit – the wild kid next door may have become a very eligible bachelor while you were away.

B. 回家乡去看看——邻居家那个野孩子,也许现在已经变成了很适合你的单身汉。

C. 堪比青梅竹马的,不要错过。女大十八变,男人也一样。

.

26

A. Don't room with a girl who is a sad sack and let her pull you down to her level.

B. 别跟难相处还常好心办坏事的(糊涂蛋)冒失鬼女孩子住在一起,免得让她拉低了你的档次。

C. 近朱者赤,近墨者黑。与糊涂蛋或冒失鬼为伍,自己情商难有长进。

.

27

A. Get a part-time job in a convention bureau.

B. 在展览接待处或会议问询处谋个兼职。

C. 来开会看展览的好人很多哦。

.

28

A. Change apartments from time to time.

B. 经常换公寓。

C. 可以认识很多新房客。也更新了自己活跃片区。同理,经常变换上下班路线和换乘不同公交车次。乘地铁时,多换几个车厢走走停停,也不错。

.

29

A. When travelling, stay at small hotels where it is easier to meet strangers.

B. 旅行时住小旅馆,比较容易认识陌生人。

C. 嗯只要安全有保障。别被(帅帅的)渣男骗了。

.

30

A. Learn to paint. Set up easel outside engineering school.

B. 学习绘画。到工程学校门外支画架。

C. 想要认识个(木讷的)理工男。只要自信有能力,就揽下那把瓷器活儿。

.

.

.

(END第一篇完)

(全文未完待续)

.

.

.

作者简介:

成叔,婚恋情感心理咨询与故事创作者。

简书号“成叔嫁道”运营与写作主笔。

曾中学大学教书,美国留学,两次科技创业。目前致力文创。

.

.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读