煤矿机械英语每日一句!博鳌版煤机,你需要get哪些智慧?-079
1.1.Today’s sentence今日学习
The residentgave a speech titled “Work Together for Coal Mine’sGreen and Sustainable Development”, calling on counterparts and coworkersto transform their growth patterns to actively respond to climate change and achieve green development and sustainable growth. He also appealed toour communities to further open their markets and firmly oppose protectionism.
董事长进行了“煤矿企业绿色、可持续发展”的主题演讲,号召同行和合作伙伴转变发展模式来应对气候变化。并实现绿色发展和可持续增长。他还呼吁我们的组织进一步开放市场,并反对保护主义。
1.2. Structure结构
1.non-official, non-profit非官方、非盈利性
2.green development and sustainable growth绿色发展和可持续增长
3.Protectionism贸易保护组织
1.3. Origin 原句
博鳌亚洲论坛(Boao Forum for Asia),是一个非官方、非营利性、定期、定址的国际组织(non-official, non-profit, regular organization with a permanent site),也是第一个把总部设在中国的国际会议组织。
In 2010, Xi gave a speech titled “Work Together for Asia’s Green and Sustainable Development”, calling on Asian countries to transform their growth patterns to actively respond to climate change and achieve green development and sustainable growth. He also appealed to Asian nations to further open their markets and firmly oppose protectionism.
在2010年,习主席进行了主旨为“共建绿色亚洲、可持续发展的亚洲”的演讲。号召亚洲国家转变自身的成长模式来应对环境变化,并实现绿色、可持续发展。他也号召亚洲国家进一步开放自身市场,反对贸易保护主义。
Q:PMT+PMC+EPC?